Луга полны маленьких полевых цветов разных цветов: желтых, фиолетовых, белых и синих, пока горизонт не раскинулся, горы вдалеке покрыты снегом, а голубое небо и белые облака опускают небо вниз.
Грязь, по которой наступали лошадиные копыта, плескалась на лепестках, а стук подков звучал как стук в сердцах людей. В том бесконечном конце меня преследовала дюжина лошадей и мчалась галопом.
Костюмы тибетских всадников очень своеобразны. Четверо Мэн Су и остальные одеты в футболки с длинными рукавами. В руках гонщиков они становятся еще более привлекательными. На большом расстоянии вы можете увидеть черный фон Мэн Су, бегущий впереди. Цвет рубашки с серебряными плавными линиями, сзади преследует тибетский всадник, за ним следует ярко-красная рубашка Ян Чжао, затем еще два тибетца, а затем синяя рубашка Хэ Ли и темно-фиолетовая рубашка Чжао Иньфэна.
Зрители на финише кипели, крича, чтобы подбодрить гонщика.
С порывом ветра Мэн Су, как ветер, пересек финишную черту, опережая наездника на три лошади. После того, как тибетский всадник промчался к финишу, Ян Чжао тоже помчался позади, опережая двух лошадей.
Под громкие аплодисменты публики лидирующая группа гонщиков один за другим пересекла финишную черту, и луга снова аплодировали.
Хотя это спонтанно организованный забег, призы все же есть. Репутация переходит к ипподрому владельца ипподрома (ранг скачек хороший, ценность скачек возрастает), а приз достается Мэн Су и другим.
Первый приз - як...
Конечно, все еще существует ставка на победу Лин Цинюй.
Если не могли взять яка, отдавали его владельцу ресторана. Их не только привозили сюда, но и заботились о том, чтобы есть и пить (хотя жарили их сами, сырье все производили другие).
Владелец ресторана был очень щедр. Он принял яка и сказал, что пригласит их на ужин и съест жаркое из яка, а затем шепнул Лин Цинъюй, что купит для нее несколько настоящих тибетских платьев и украшений.
Что еще можно сказать, Лин Цинюй засмеялась и сказала: «Большой Брат! Вперед!»
Я вернулся в ресторан и сразу открыл пять столиков. На этот раз приехали даже хозяин ипподрома и первые гонщики, а также друзья трактирщика и хозяина ресторана, кубки и кубки шатались, а крыша чуть не опрокинулась.
Гонщик, занявший второе место, изначально был самым известным и самым сильным гонщиком в этом районе. Он всегда был очень высокомерен. Для Мэн Су, который завоевал его своими способностями, они оба симпатизировали друг другу и без колебаний поставили полку и выпили вместе. После разговора всю обратную дорогу вино было поставлено на винный столик.
Гонщиков приехало много, а также были люди, которые всю дорогу соревновались с Ян Чжаохели и Чжао Иньфэн. Все они были людьми непредубежденными, живущими на обширных лугах под голубым небом и белыми облаками. Естественно, было легко говорить на эту тему. Через некоторое время я просто сел за стол. Ячменное вино было призвано на жертвенник.
Видя, как мужчины храбро борются с вином, счастливо смеются и говорят о своей любимой теме, Лин Цинюй прислонился к рукам Янь Саня, держа чашку обеими руками, ярко и радостно улыбаясь.
Да, это мой Чжао, это мой Мэн Су, это Чжао Иньфэн, который путешествует по северным лугам, и это Хели мира.
Это люди, у которых есть свой мир и которые стоят прямо.
Ян Чжао и другие отвели людей к другому столу, а «Тринадцать теней» и «Девять ночей» также отвели ходячий клан за другой стол. Напротив, за их столом было немного тише. По крайней мере, никто не смел бороться за вино. .
Обед Тао Чжо и других оказался...
Всех мужчин, способных бороться с вином, оттащили, а Сума, умевшего петь, тоже оттащили, чтобы произнести тост. Е Шии прижался к Лин Циню, в то время как Янь Ци Чэнцзя наблюдал за волнением и дал Лин Циню кусок говядины яка с кривыми глазами. Бендли сказал: «Сестра, ешь еще».
«Не ешь слишком много, ты слишком толстый, очень трудно иметь детей». Чэн Цзя слабо улыбнулась и дала ей палочки для еды и овощи.
В эти дни Ин Тринадцать исследует женщин, рожающих детей. Чэн Цзя проводит с ним много времени, поэтому она спросила. Затем Ин Тринадцать показала ему, как опасно быть толстым и иметь детей...
По сравнению с тем, что ее собственные женщины красивы и за ними шпионят, безопасность важнее!
"Как вы говорите?" Услышав это, Янь Ци и Е Одиннадцать ошеломились и оба сели прямо.
Чэн Цзя мало что сказал, достал свой айпай, перевернул сохраненные статьи и позволил им обоим прочитать их самостоятельно.
После того, как Е Шиси поспешно прочитал, капля пота упала ему на лоб, и он наклонился вперед, откусив в рот половину мяса яка, которое Лин Цинъюй уже откусил, с силой проглотив рот и хныкая: «Сестра, ты ешь зелень !"
Когда он схватил мясо из его рта, Лин Цинъюй испугалась первой, наблюдая, как он перемещает мясо и овощи, которые он сложил перед ней, со скоростью этой кучи, и грустно сказала: «Одиннадцатое, не ешь мяса. этого недостаточно. Белка и энергии недостаточно!»
Рука Е Шии, державшая таз, замерла, и он не решился посмотреть на Янь Ци.
Янь Ци поставила перед ней чайник с маслом и сказала: «Ну, выпей это, это восполнит запасы белка».
Увидев, как Лин Цинюй с жалостью смотрит на него палочками для еды, Ян Сан протянул руку и сказал: «Принеси это». Взяв миску с овощами, которую передал Е Шиси, Ян Сан сказал: «Если хочешь поесть, пойдем в Пудакуо и прогуляемся завтра. Именно».
Да, при ходьбе можно потерять мясо!
Лин Цинюй прищурился и взял палочкой для еды самый большой кусок мяса яка.
Поскольку Ю Пудакуо решил полагаться на ходьбу, эта работа требовала физической силы. Видя, что веселая атмосфера вот-вот соблазнит двух женщин на трансформацию, Ян Сан решительно забрал женщин первыми, оставив их радоваться.
Владелец ресторана до сих пор помнит, что обещал Лин Цинъюй. Когда они вернулись в отель, к двери подошел босс, специализирующийся на одежде и украшениях, и раздал много оригинальной и изысканной тибетской одежды ярких цветов из красного коралла, бирюзы, янтаря и пчелиного воска. Сюда приходят головной убор и ожерелье из бисера.
Четверо женщин вдруг забыли о безумной обиде, что они не смогли следовать вместе, и с радостью тестировали и оценивали одежду одну за другой, выбирая то, что им нравилось.
Женщины болтали, а начальник никуда не торопился. Он сидел внизу у огненного пруда и болтал с Яном Санем и остальными, и время от времени они давали уместные комментарии и предложения женщинам, которые носили одежду и выходили узнать мнение.
Ян Саньюань думал, что босс был тибетцем. Поговорив, он понял, что босс был из провинции Чжэцзян. Когда он приехал в Шангри-Ла двадцать лет назад, он влюбился в тибетскую девушку, поэтому остался здесь и стал семьей. Тибетские девушки обладают хорошим мастерством и мастерством. Как только он получил хорошую одежду, босс просто открыл в древнем городе магазин, специализирующийся на одежде и украшениях.
В его магазине продаются крупные товары, но настоящие покупатели - местные жители, потому что дом его жены используется для производства одежды и украшений и очень известен в округе. После его прихода бизнес расширился еще больше. В основном местные жители хотят, чтобы все, кто шьет костюмы, приходили к нему на заказ, к нему же на заказ приходили и украшения для приданого дочери.
Тибетские украшения очень изысканны. У каждого драгоценного камня есть поговорка. Например, бирюза символизирует любовь, а также успех, мир, богатство и благоприятность, а дзи — хороший защитник тела, обладающий силой Будды.
Начальник тоже этого не рекомендовал. Он просто объяснил значение этих драгоценных камней и рассказал о пользе тибетской одежды на плато, а затем показал им мужские тибетские ботинки.
В конечном итоге босс принес несколько больших коробок с вещами, а затем ушел с мешком юаней.