Глава 1025: Она дала ему десять смелости

Глава 1025: Она дает ему десять мужества

Эта рука красивая, нежная и ухоженная.

Достоинство мастера можно увидеть только в этой руке.

Разительный контраст с ее крошечной, грязной, полувысохшей, грязной рукой.

Но лицо старухи не было противным. Она крепко держала маленькие ручки, но, казалось, беспокоилась, что они могут упасть и упасть постоянно.

В поле жители деревни смягчили выражения лиц, улыбнулись и продолжали опускать головы, чтобы пересадить рис.

Госпожа Лю отвела оттуда взгляд, всегда с улыбкой на лице, и она не сомневалась, что королева-мать изменит свое лицо.

Старушка, нож и сердце тофу - самые грубые по отношению к маленькому ребенку.

Тащащаяся за младенцами, королева-королева шла намного быстрее по скользкому полю, которое было слишком узким, чтобы стоять в одиночестве.

Когда пришло время госпоже Лю выйти вперед, малыши просто фыркнули и разошлись, а затем начали копаться в полях и канавах, чтобы играть и играть. Для них это была всего лишь однажды помощь бабушке. Это было чрезвычайно чисто.

Госпожа Лю указала на кучу саженцев, сложенных рядом с полем: «Не стойте там, все подойдите, просто бросьте саженцы и бросьте их рядом с нами».

«Семья Ай знает, что вам не нужно этому учить». Королева-королева наклонилась, чтобы подобрать саженцы, и начала разбрасывать их по рассадопосадочной машине.

С такой простой работой она сможет на нее взглянуть. Безрассудная женщина также сделала особое заявление, и выглядела она очень глупо.

Разве это не просто перебрасывание из одного конца в другой по линии их пересадки риса?

Королева-королева почувствовала, что она полностью компетентна, и даже прогнала Чэнь Сюланя и кукушку вместе с собой.

Такого саженца ей недостаточно для игры в одиночку.

Наклонился, взял и бросил.

Наклонитесь и поднимите, затем бросьте.

Через четверть часа лицо королевы-матери вытянулось.

Талия начала выпрямляться.

Но она не могла сказать.

Жадность оттолкнула людей. Если бы ее отозвали обратно, она действительно была бы бесполезна.

Кроме того, вокруг так много жителей деревни, все они наблюдают за ней, она не может позволить себе потерять этого человека.

Госпожа Лю посадила саженцы вместе с другими членами семьи Лю и какое-то время не ходила к вдовствующей императрице.

На самом деле семьи Чжуан привыкли к сельскохозяйственной работе. Выбрасывание саженцев для них самая легкая работа, и совершенно не утомительная, поэтому они не ожидали, что благородная и почтенная королева-император не сможет позволить себе и четверти часа.

Снова крепко стоя на талии, королева-королева подняла глаза и посмотрела на кучу саженцев, разбросанных по полю, ее лицо изменилось.

Даже если вы не посчитаете вместе более десяти акров земли, судя по скорости пересадки рассады риса злой женщиной и Лю Далюцзи, утром можно решить как минимум три акра.

Значит, ей придется забросить три сотки саженцев.

Теперь она хочет вернуться в комплекс.

Бессознательно он нацелился на Цинь Сяо.

Старик все еще сосредоточился на своей работе, даже не замечая, что она устала.

Неужели он забыл, что теперь он ее охранник?

Когда ей нужна помощь, он должен прийти на помощь, как ему на нее не взглянуть.

нарушение служебных обязанностей!

Я вообще не знаю, как стать генералом, у меня нет зрения!

"Кашель!" Королева-мать кашлянула.

"Кашель!" Глаза старухи были уже полукруглыми, когда она снова закашлялась.

Если бы не она, ей было бы так же неловко, как перегибаться через талию, когда она наклонялась.

Цинь Сяо услышал эту старую вещь и проигнорировал ее!

Его кунг-фу сравнимо с кунг-фу Фэн Цинбая, а она так сильно кашляет, неужели он не знает?

Разгневанная королева-мать больше не кашляла, нацелилась на оставшийся росток на руке и пронзила Цинь Сяо.

Расстояние было немного далеко, и, не целясь, рассада упала перед стариком.

Однако грязь, забрызганная саженцами, попала и на лицо старика.

Увидев это, королева почувствовала себя комфортно.

Положите в руки не вставленные саженцы, засучите рукава и вытрите грязь с лица, а генерал встал и посмотрел на старуху, стоящую на полевой коре, как ни в чем не бывало. Ворчун улыбнулся, идя к ней с мутной водой.

Королева-императрица притворилась спокойной, изящно повернула голову, чтобы посмотреть на пейзаж, и ничего не сказала Цинь Сяо.

Осмелился ли он выйти из себя? Она дала ему десять смелости.

Генерал подошел к императору сзади, взял длинную руку и положил между руками небольшую кучку саженцев.

Половина кучи была разбросана по всем углам поля, и королева-мать выглядела ошеломленной.

«Распространение так быстро, почему ты не мог просто помочь?»

«Я думал, ты хочешь поиграть». Мужчина был беспомощен.

«…» Королева-мать тихо кашлянула. «Раз ты так быстро посыпал, остальные саженцы будут отданы тебе. Делай работу пораньше и возвращайся к ужину раньше».

"Хорошо." Мужчина ответил, наблюдая, как в ее глазах светятся сильное изнежение и нежность.

Хотя он тут же опустил голову, чтобы продолжить свою занятую работу, скрывая текущие под глазами эмоции, всего одного мгновения было достаточно, чтобы королева-мать ясно увидела, что было в его глазах.

Головка сердца была чем-то притянута вниз и задрожала.

Королева-королева резко отступила.

Тянь Янь такой большой, что шаг назад — это рисовое поле, Королева-мать вышла из-под контроля.

Рао была чувствительным ответом Цинь Сяо, и было слишком поздно держать ее за руку, чтобы не дать ей сесть на рисовое поле, но ей не удалось спасти пару вышитых туфель на ее ногах.

Полностью превратились в грязевые туфли.

Эта внезапная сцена заставила людей вокруг них сдержаться, а затем улыбнуться, когда они увидели, что императрица пристально смотрит на грязные туфли.

Королева-королева действительно пристально смотрела на туфли на своих ногах, и выражение ее лица было как у монстра.

Ощущение холода и липкости от ног вызвало у нее желание немедленно снять туфли на ногах и выбросить их.

Но она императрица, и она не должна делать такой шаг. Она не может вести себя так же непринужденно, как госпожа Лю и другие женщины в деревне, она может снять обувь и ступить в грязь на глазах у жителей деревни. Ее учили, что ноги женщины никогда не должен видеть никто, кроме ее мужа.

Она могла только терпеть дискомфорт и краснеть от гнева. Подняла глаза и посмотрела на Цинь Сяо, который все еще стоял рядом с ней. Сейчас ей хотелось разбить туфли о его лицо.

Это он ее так напугал.

В суде так многолюдно, почему он так на нее посмотрел? Поскольку вы хотите плотно это скрыть, не позволяйте ей это увидеть.

Подумав об этом, румянец королевы-матери стал еще более ненормальным. Она знала, что Цинь Сяо уже давно не прятался.

"Идти на работу!" Паника упрекнула Цинь Сяо, королева-королева стояла одна, отвернулась и больше не смотрела на него.

Глядя на спину старухи, она смотрела на ее панику. Глаза Цинь Сяо были немного глубже, она ничего не сказала и вернулась в исходное положение, чтобы продолжить посадку.

Он опоздал, чтобы узнать эту правду.

Жена Лю Лю поймала саженцы в руки и отошла в сторону.

«Почему ты такой неосторожный? Тянь Тянь такой большой, узкий и скользкий. Когда ты двигаешь ногами, ты не смотришь на него. Ты случайно соскальзываешь в обе стороны. К счастью, Цинь Лао вовремя взялся за руки. В противном случае ты превратишься в глиняную фигурку, подобную Чжицю».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии