Глава 1035: Он будет чиновником
Но он удивился лишь на мгновение, потом удивление исчезло. Неважно, какая личность у миссис Дин, насколько плохой он может ее сделать, насколько плохой она будет.
Бабушка и дедушка хотят, чтобы он был хорошим чиновником, и, естественно, он их не подведет.
Но он всегда будет помнить о своем первоначальном намерении продолжить карьеру. Не людям просить о помощи, а поддерживать других в этом мутном мире. Он станет чиновником, начиная со своей семьи. У него нет абсолютной честности, наоборот, он очень неохотно отчитывается.
Говорят, что у драконов перевернутая чешуя, и они умрут, если к ним прикоснуться. Вот и все.
Когда семья Дин ушла, Дин Вэньсюань спросил: «Мастер Лю, могу ли я увидеть госпожу Чжифу?»
«Она взяла своего ребенка отдохнуть на заднем дворе. Это было неудобно, и госпожа Нин когда-нибудь придет снова». Легкие слова Лю Чжися отослали ее.
Хотя этот инцидент не имеет никакого отношения к Дин Вэньсюань, она также является семьей Дина.
Причина, по которой Фу Юйчжэн не увидел ее, заключалась в том, чтобы проявить отношение не только к семье Дин, но и ко всем жителям города Юньчжоу.
Осмелиться запугать старую семью г-на Лю, каким бы хорошим он ни был когда-то, он не простит ему, не говоря уже о том, чтобы не говорить о человеческих чувствах.
Тогда другим людям приходится взвешивать все больше и больше, когда они действуют. В будущем они будут помнить не только имя семьи Лю, но и лицо семьи Лю.
Это их способ защитить свои семьи.
Вернувшись на задний двор, Фу Юйчжэн и сопровождающий Маодоу играли с игрушками на диване. Когда он увидел его внутри, он спросил: «Они ушли?»
"Хорошо."
"Как дела?"
Кратко повторив слова, сказанные семьей Дина, Лю Чжися сказала: «Я попрошу госпожу Дин «пожалуйста» пройти в ворота тюрьмы позже. Что касается доказательств ее преступления, семья Дин скоро будет доставлена мне лично. . "
Чтобы спасти его семью, Дин Цзяхуа и Дин Цзянянь лично соберут доказательства злодеяний мадам Дин на протяжении многих лет. Поэтому госпожа Дин вошла в тюрьму и двинулась вперед, опасаясь, что у нее не будет возможности вернуться обратно.
«Хотя мастер Юань и госпожа Дин — всего лишь двоюродные братья, он может послать к госпоже Дин команду личной охраны. Отношения между ними должны быть очень близкими, и я боюсь, что мастер Юань не будет стоять сложа руки. По крайней мере, Это пленник. Это не может быть грехом госпожи Дин», — сказал Фу Юйчжэн.
Что касается других обвинений, Мастер Юань не может принять меры и в соответствии с характером семьи Дин сдаться и продать госпожу Дин, а затем уничтожить или подделать доказательства, чтобы доставить удовольствие Мастеру Юаню.
Тогда, в конце концов, вполне вероятно, что миссис Дин выйдет за дверь.
Лю Чжися улыбнулась: «Что получится, зависит от того, настолько ли честен Мастер Юань, как говорят по слухам».
Будучи ветераном Трех династий с десятилетиями выдающейся службы, вполне понятно иметь собственную гвардию, и передача его гвардии молодому поколению также доказывает любовь Юань Лао к этому молодому поколению.
В полдень того же дня офицеры и солдаты Йемена мощно направились к Дингфу.
По прошествии суток то, что произошло вчера, отчетливо отпечаталось в сознании людей. Достоинства семьи госпожи Дин в эти годы были неизвестны жителям города Юньчжоу.
Я не мог себе этого позволить, только чтобы избежать этого, поэтому Лю Чжися не был чиновником в городе в течение двух лет.
Кто бы мог подумать, что эта семья госпожи Дин была настолько горда, что врезалась в голову госпожи Лю, что еще более печально в присутствии королевы-матери. Разве это не поиск смерти?
Итак, после вчерашнего инцидента все знали, что расследование еще не закончено. Когда господин Чжифу вернется в город, там определенно будет очень шумно. Конечно, сегодня офицеры и солдаты пришли арестовывать людей, и люди были этому рады.
Семья госпожи Лю эквивалентна большому тигру в городе Юньчжоу. Сейчас взрослые в Чжифу начали стрелять.
Поэтому, когда офицеры и солдаты пришли забрать людей, все люди собрались вокруг Дингфу, чтобы посмотреть на оживление. Даже другие известные семьи прятались в толпе.
В это время семья Ву из семьи Дина, хмурясь, собиралась в гостиной Фучжун.
Госпожа Дин тоже была там, сидела первой, покраснения и синяки, оставленные ладонями на ее лице, не исчезли, а вид крови на ее щеках был поразительным.
Когда он увидел офицеров и солдат, входящих в дверь, госпожа Дин уже запаниковала. Она посмотрела на сидевшую вокруг семью Дин и закричала: «Семья Дин — известная семья в Юньчжоу. Они забирают меня в ямень? Группа неблагодарных тварей! Вы забыли, как четырехранговый пекинский чиновник из пришла ваша семья, и как семья Дин поднялась из семьи Малиу в четверку лучших в Юньчжоу? Стремясь оскорбить людей, пусть они запугивают меня и позорят меня!»
Все в семье Дин нахмурились, промолчали и не ответили на ее обвинения. В любом случае, когда она злилась в прошлом, никто не осмеливался бормотать перед ней. Сегодняшний день – это всего лишь продолжение прежних привычек.
Госпожа Дин снова посмотрела на Дин Цзяхуа. Говорили, что за одну ночь пара провела сто ночей. Она столько лет была замужем за семьей Дин, не имея кредитов и тяжелого труда. Она не могла поверить, что даже Дин Цзяхуа проигнорировал ее. Но виноватые глаза мужчины заставили ее совершенно похолодеть.
«Нет, ты не можешь поступить так со мной, это день, когда я позволяю твоей семье Дин, ты не можешь поступить так со мной, мой дедушка тебя не отпустит!»
Ответ ей по-прежнему был молчалив.
Вытащенная офицерами и солдатами, госпожа Дин, наконец, не смогла сохранить свое высокое положение и безумно боролась.
«Отпустите меня, отпустите меня! Вы, собаки, знаете, кто я? Мой двоюродный брат — ветеран Трех династий и самый старый придворный в кабинете министров! Даже император ухаживал за ним на три пункта, что вы смеете? ты даже меня тянешь!»
«Слезай, слезай!»
«Дин Цзяхуа, ты с волчьим сердцем! Я женился на твоей семье, и твоя семья так же прекрасна, как и сегодня! Думаешь, семья Дина сможет и дальше процветать без меня? Ты мечтаешь! Мой дедушка не отпустит тебя. Ты относишься ко мне вот так, и вы все будете наказаны!»
Семья Дин хранила молчание, хотя никто из ее детей не сказал за нее ни слова.
По пути в Йемен люди всегда следовали за офицерами и солдатами, следовавшими за ними, давали подсказки, обсуждали ситуацию и время от времени смеялись. От смеха было злорадство и насмешки. Никого не волнует, что чувствует госпожа Дин.
После ареста человека в тюрьме Лю Чжися не сразу стал поднимать свое дело. Вместо этого он оставил человека там и оставил без присмотра. Никто не догадался, о чем он думает, и никто не осмелился спросить.
Из-за боязни оскорбить семью Лю и призвать к еще большей мести, никто из семьи Дин не пришел в гости после того, как госпожу Дин бросили в тюрьму, и никто не осмелился навестить ее. Видно холодное тонкое сердце.
(Конец этой главы)