Глава 1109: Не могу найти противника

Глава 1109.

Группа крупных людей по всему двору придавала рынку весьма эффектный вид.

Проходя мимо Цзинь, Фэн Цинбай мягко выплюнул: «Три женщины и одна улица, вы можете добраться до двух улиц».

«Что не так с обеими улицами? Вы не можете угнаться за половиной улицы. Это некомпетентность. Как некомпетентный человек, вам хочется прыгнуть передо мной? Ха-ха-ха!» — закричал Цянь Ваньцзинь.

«Три женщины были на одной улице», — сказал Фу несколько раз, когда он не понял?

Разве не иронично, что у него язык длиннее, чем у женщины?

В шоке?

Длинный язык просто сбивает тебя с толку.

Глядя на человека, который не стыдился, а гордился, Лю Юшэн обернулся и поднял большой палец.

Цянь Ваньцзинь ждала радости, и тут же подошла большая, тонкая, большая рука, поворачивая большой палец женщины вниз и вниз.

Цянь Ваньцзинь снял обувь и разбил мужчину. Действие было завершено, а туфли все еще были у него в руке.

«Эй, посоветовал? Нет, мои деньги — медвежья желчь, как я могу быть мягким?» Сюэ Цинлянь в недоумении выплюнула жидкость для полоскания рта под карниз.

«Вы знаете Мао? Эта девушка настолько коварна, что всегда начеку. Если вы хотите убить его, вы должны найти надежную возможность. У моего маленького человека есть терпение. Я не волнуюсь». Наденьте туфли обратно на ноги, Цянь Ваньцзинь смотрит на Сюэ Цинлянь, указывая вверх.

Под карнизом зала сбора урожая, большой палец вниз.

Цянь Ваньцзинь закрыл глаза.

Кого он боится?

Фэн Цинбай легко может это спровоцировать? Весь поселок знал об этом, и не только он давал советы.

Не говоря уже о других, стоит сказать, что Сюэ Цинлянь и Лю Чжицю известны в поселке как бесстыжие, и им также приходится избегать ветра и зеленых кипарисов.

Никто не хуже других скажет.

С его изобретательностью он никогда не стал бы ранней пташкой.

Это опыт, который он боролся с Фэн Цинбаем на протяжении многих лет в обмен на кровь и слезы.

Когда юниоры хорошо проводили время, отец Лю, отец Цянь и другие внуки уже держали Сяо Ма, чтобы тот установил массив Лунмэнь у дверцы печи.

У мастера Лю плохая шахматная корзина, но он увлекается шахматами. До того, как Цинь Сяо приехал в деревню Синхуа, старик часто связывался с ним и думал, что он доверенное лицо. Однако, когда Цинь Сяо пробыл в деревне слишком короткое время, когда он ушел, старик не смог найти своего противника в деревне.

Сюда легко прийти со стариком, у которого много денег и денег, который тоже хорошо играет в шахматы. Как он может это отпустить? Пока утро прохладное и солнышка нет на солнце, убейте сначала два сета.

Цзю Лао держал кувшин и смотрел на шахматы рядом с собой. Иногда он поднимал кувшин и делал глоток. На входе был чай.

Лю Юшэн прямо приказал нескольким старикам ежедневно выпивать определенное количество алкоголя. Он больше не мог вытягивать больше алкоголя. Чтобы понять зависимость, он мог использовать только чай в кувшине, чтобы обманом заставить его выпить. Со временем я действительно что-то попробовал, и постепенно у меня появилась привычка.

Лю Далю Эр, от которого тоже пахло шахматной корзиной, хотел посмотреть в сторону. Старик загнал его в печку и подал дров.

Так что помимо постоянных пререканий на дворе время от времени к плутовым оправданиям начало примешиваться и стариковское раскаяние.

Семья г-на Цяня была настолько измучена, что он вышел из себя.

В конце концов родилось сильное чувство одиночества.

Во дворе семьи Лю он чувствовал, что есть только один он и что он нормальный.

Конечно, характер старого лиса не так-то просто уловить. У старой лисы также характерная толстая кожа.

Есть поговорка, что У Цзи необходимо повернуть вспять. Он вышел из себя и начал терять лицо.

Разве ты не сожалеешь? Хорошо, все сожалеют вместе.

Он принял это решение. Будучи гостем, он должен был дать хозяину лицо. Старик взял его играть в шахматы. Он был так смущен, что не мог говорить так, как шел. Сам г-н Лю подал в отставку и колебался, когда был огорчен, а затем почувствовал облегчение.

Однако он просчитался с замечательностью семьи Лю. Старик не отступил. Когда он увидел, что часто сожалеет о шахматах, старик засиял глазами, и его представили как доверенного лица.

Это мастер уровня, с ним игра в шахматы может долго сражаться, не может закончить игру.

В шахматах встречаются соперники, и они вполне равные.

Г-н Цянь схватился за землю головой и поклонился.

Пообедав в течение дня, отец Цянь подал в отставку, сбежал и вернулся в Пекин на шаг впереди.

Не забыл забрать своего разочаровывающего сына, когда уходил.

«Ах, найти противника было так легко, но в мгновение ока стало жаль». Глядя, как карета исчезает в конце небольшой дороги у ворот комплекса, отец Лю пожалел об этом.

«Дедушка, я думаю, что ты напугал Мастера Цяня». Лю Юшэн сказал правду.

Старик сразу отказался принять: «Как ты можешь пугаться? Все совершенно равны, и мои шахматные навыки не намного выше его. Мастер Цянь, должно быть, ушел в спешке, и люди могут заниматься делами так же неторопливо, как и мы. Что делать? Помимо Сяо Цзиня, деликатный человек все еще здесь, Пекин ждет его, и он должен вернуться, чтобы сообщить о мире ".

С легким кашлем старик пошел назад, заложив руки за спину.

Жаль. Я легко встретил шахматиста, который был готов снизить свое шахматное мастерство до его уровня и мог пожалеть о игре с ним. Почему он ушел так быстро?

Сейчас сложно, не могу найти соперника.

Сзади Лю Юшэн заставил Фэн Цинбо бесшумно развернуться и быстро вылетел на задний двор.

Подлый вид заставляет Фэн Цинбая плакать и смеяться.

— Что ты делаешь так осторожно?

«Дедушка действительно не может найти никого, кто мог бы играть в шахматы, он должен тебя поймать. Ему так грустно играть с тобой в шахматы».

«...» Его нельзя винить в этом. Он младший, и дедушка, который живет перед младшим, не желает позорить его жизнь, и ему не разрешено этого позволять.

Он мог бы спокойно позволить старику победить, но кто этот старик? Господам в сердце так неуютно, когда они таким образом выигрывают.

Потерян, еще менее удобен.

Поэтому единственное, что может сделать Фэн Цинбай, — это не попасться старику, когда его нигде нет.

Это старик в такой депрессии.

Вернувшись в храмовый дом, старик все еще сокрушался о том, что непобедимая рука, убившая всю деревню, была избита его женой Лю.

Взяв за пример Фэн Цинбая, старик был заблокирован словами.

Этот вопрос был переварен внутри старой четы и не передан дальше.

Шло время, день сбора риса настал в одно мгновение, и в деревне стало жарко.

Самое оживленное время для сбора риса – раннее утро.

Ускорить сбор урожая можно практически за час до выхода солнца. Когда выходит солнце, это также наименьшее время дня.

В это время я смотрел на рисовые поля у реки Цинхэ: повсюду были люди. Золотые рисовые поля летели серпом и лысели понемногу, рисуя на золотой карте различные фигуры со скоростью каннибализации.

По обе стороны берега реки чрезвычайно оживлены.

Урожай риса хороший, а люди урожаем недовольны. Счастье не только в лице, но и в голосе, которым они шепчут при общении.

Итак, здесь вы можете снова увидеть зрелище: две деревни беседуют рядом друг с другом, как семья.

Дни деревни Синхуа были тривиальными.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии