Глава 1112: Он пообещал ей клятву (8)

Глава 1112: Он дал ей клятву (8)

По объяснению Лю Чжися, семья Лю сразу поверила.

В глазах старших внук был спокоен и сдержан. Один сказал одно, в отличие от второго, который не приспособился к небу. То, что он сказал, неизвестно, когда и когда это было фальшивкой, поэтому достоверность слов внука была на 100% достоверной.

Когда я в мгновение ока увидел старейшин, я пил и ел за столом, как будто ничего не происходило. Лю Чжицю поморщил лицо. Это доверие было слишком ослепляющим. В любом случае, вы можете спросить еще два слова!

Если вы спросите еще несколько слов, я могу сказать вам, что это неправда. У меня было пасмурно, пасмурно!

Твой внук, спокойный и сдержанный, тёмный в чернилах! Дедушка, молоко, ищи правду!

Большая рука снова похлопала его по голове: «Иди есть».

«...» Лю Чжицю внезапно изменил цвет и с горечью последовал за своим старшим братом: «Брат, не притворяйся, ты можешь снова стать таким, каким ты был раньше? Я к этому не привык, пожалуйста».

— Молодец, ты напрашиваешься на оскорбления? Брат в замешательстве посмотрел в сторону.

Лю Чжицю расплакался: «Брат, я прошу об оскорблениях».

«Ну, мне стыдно за тебя. Раз ты попросил, я сделаю все, что смогу».

«...» А вот и даосский священник, собравший это зло!

Позже Сюэ Цинлянь и Фэн Цинбай по очереди подошли к упрямому человеку, оставив ему пословицу.

«Не сопротивляйся».

«Это судьба».

Пройдя мимо, он обернулся и объяснил ему последнюю тайну пословицы: «С этим не поспоришь».

Я, блин!

Ужин прошел очень гармонично.

После утомительного дня даже молодое поколение было слишком уставшим, чтобы поднять руки, что не повлияло на их работу за обеденным столом. Блюдо на блюде было призраком и слепило глаза.

Среди них Лю Чжицю схватил самого свирепого, даже съевшего вкус прорезывания зубов.

Первый день напряженной фермерской работы — самый утомительный. Внезапная работа с высокой интенсивностью может сильно утомить организм, и потребуется процесс адаптации. Поэтому после мытья у больших ребят уже нет сил на досуг, и они возвращаются в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

В комнате второго двора Лю Чжися лежала на спине, окруженная эдамаме с маленьким животиком на спине.

Пара тонких рук позади него, массирующих и давящих на его плечи, руки и спину, помогла ему облегчить боль от длительных родов.

«Сегодня снова поддразнивают? Старый босс уже не молод, почему он все еще издевается над ним?»

«Этого мальчика, не запугивай и не запугивай его. Ему не по себе, и я ничего не могу с этим поделать».

Эта звучная причина заставила Фу Юйчжэня плакать и смеяться.

По мере того, как этот опыт углублялся, Чжи Ся стала более стабильной и искушенной в общении с людьми, когда она была снаружи. Только во дворе семьи Лю, на глазах у своей семьи, он становился немного другим, проявляя немного ребячливости, не соответствующей его возрасту.

Например, подразнить Чжицю.

«Я сегодня устала? Когда я вернулась после знакомства с тобой, мне кажется, ты выглядишь немного плохо», — сказала она, не упуская всех подробностей. «Если он слишком устал, просто медленно, в последние дни так и должно быть. Не будет дождя и не будет спешки со сбором урожая».

«Разве не утомительно быть занятым?» Лю Чжися рассмеялась. «Я не тороплюсь собирать урожай. В моей семье так много полей. Я могу сделать больше. Дедушка, папа и дядя. Они могут меньше. В конце года у меня осталось только несколько раз я могу пойти домой, чтобы помочь, и я могу только восполнить это».

Чжицю дразнил его и намеренно заставлял работать больше. Ему так показалось, и он толкнул лодку вниз по реке. Однако вместо того, чтобы подшутить над придурком, он также действовал осознанно.

«Иначе, я позволю тебе и Му Цю посмотреть на эдамэ завтра. Я буду работать с тобой. Мне не нужно держать так много людей дома. Мне нечего делать, когда я остаюсь дома. всегда есть чем заняться на земле». Сказал Фу Юйчжэн.

Хотя она не выполняла никаких сельскохозяйственных работ, это не значит, что она не может этого делать. Ничто никогда не изучается.

"Нет." Лю Чжися наложил вето. «Что делают женщины, когда спускаются на землю? Всего за три дня можно обработать до дюжины акров земли. Вы с их дядями помогаете варить воду дома».

Лю Чжися перевернулась, чтобы лечь, и потянула женщину отдохнуть.

«Я дам тебе еще немного времени…»

«Трет уже давно, хватит, спи». Голос мужчины вскоре стал нечетким.

Фу Юйчжэнь ошеломил и послушно лег рядом с мужчиной, не издав ни звука.

Вскоре его ухо начало медленно дышать, и он заснул.

Фу Юйчжэнь посмотрел на расстроенные глаза, его взгляд упал на мужчину, державшего ее за руку. Она знала, что он не позволит ей продолжать помогать с массажем, но боялась, что ее руки утомятся.

Однако руки его проработали полдня, но на тыльной стороне руки появилось множество мелких царапин, исцарапанных листьями рассады травы, а ладони тоже были красные и красные, с прозрачными волдырями. Они держали серп и рис. Вызвано выстрелом.

Он не сказал, что это больно, она повредила красные глаза.

Тихо встал и протянул мужчине руки с лекарством, Фу Юйчжэн легко лег рядом с мужчиной, сложив пальцы вместе, чтобы уснуть.

Глаза были красноватыми, а улыбка во сне была такой счастливой, что ее мог перелить мед.

Во сне была вся его фигура, все клятвы, которые он ей обещал.

——Я не могу стереть травму, но могу подарить тебе бесчисленное количество цветов, чтобы скрыть ее и заставить тебя счастливо улыбаться всю жизнь.

—— Ючжэн, давай не будем тратить нашу ограниченную жизнь на сверчков, ладно?

——Я могу использовать свою жизнь, чтобы доказать, как сильно я тебя люблю, я действительно могу это сделать.

Он делал это. Он не говорит много приятных слов, но ему нравится она во всех деталях.

Он женат уже почти четыре года и ни разу не изменился.

Она верит, что сколько бы четырех лет ему ни оставалось, он, как и обещал ей, полюбит ее.

Фермеры в эти дни заняты, и все домохозяйства встают раньше, чем обычно.

Соберите больше урожая до того, как взойдет солнце.

Поэтому члены семьи тоже должны вставать раньше, чтобы приготовить завтрак.

Когда на улице еще не рассвело, было слышно движение во дворе.

Лю Юйшэн легко и легко поднялся, прежде чем он все еще сидел, и его талия была с силой стянута. Мужчина падал в его объятия и беспокоился о том, чтобы надавить на него.

Мужчина этого не оценил и нежно сжал две ее крошечные ручки, позволив ей отдохнуть на нем.

«Ветряной кипарис…»

«Останься со мной еще раз». При тусклом свете глаза мужчины не открывались, но он явно устал, но голос его был ненормально чист, и не было никакой размытости.

«Бабушка встала с матерью и двумя сыновьями. Я помогу приготовить завтрак. Ты можешь немного отдохнуть. Я позвоню тебе, когда завтрак будет готов».

Однако рука не ослабла, и мужчина не услышал звука храпа. Это означало не отпускать ее. Лю Юшэн задумался об этом и опустил голову на щеку мужчины.

Губы мужчины скривились, а затем отпустили ее.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии