Глава 1142. Дядя Вэй, я голоден.
«Более ста тысяч камней недостаточно, чтобы наполнить сокровищницу, но при обычных обстоятельствах это уже большое количество». Быстро пролистайте бухгалтерскую книгу: Дорога Фэн Цинбай.
«Теперь это более ста тысяч камней. В следующем году его можно будет перевернуть один или два раза, а в следующем году их будет больше. Подождите, второй брат вас удивит в будущем». Лю Чжицю смело взмыл в небо.
«По натуре вашего скряги, вы можете пожертвовать еду бесплатно. Почему это так невероятно?»
«Травка, твой второй брат, у меня тоже пылкое сердце, но я не вынашиваю его при обычных обстоятельствах».
Что такого невероятного? Думал, он хотел быть таким щедрым? Если Фэн Цинбай не король Наньлина, наложница не принцесса Наньлина, а Сяофэнгэр не император Наньлина, кто прикажет казне умереть?
Видя, как колонна Фэн Цинбая перевозит зерно из телеги в телегу, его сердце обливается кровью?
Однако он сохраняет деньги, сохраняет те деньги, которых заслуживает. Он никогда не берет ни одной звезды у посторонних.
Он взял только свое.
Глядя на человека, который притворяется щедрым, губы Фэн Цинбая засветились, и он вынул из рук несколько серебряных билетов. «Это пятьдесят тысяч два, ваше зерно, за половину рыночной цены, будет взыскано судом».
Глаза Лю Чжицю вылезли из орбит, он быстро взял серебряный билет и вложил его в руки. «Ах, какая жалость, я сказала, что это пожертвовано в казну, а ты вообще серебро разбил вместе со мной, это хороший брат!»
«Добрый брат, почему бы тебе не вернуть мне деньги?»
«Никаких сожалений, хотя я и готов пожертвовать бесплатно, но не в моем стиле хранить деньги, разве ты не знаешь?» Лю Чжицю, естественно, принял прозвище «ново», но эти деньги ваши. Это было от Сяофэнгера? Или это было из казны? "
"Какая разница?"
«Если ты выйдешь с Сяофэнгером, боюсь, бабушка поймет, что мне следует вернуться». Лучше отпустить его обратно, чем сначала отдать ему, чтобы сердце у него больше не болело.
Фэн Цинбай потер брови. Теперь он ненадежен не только для Шэн Шэна, но и для всех во дворе семьи Лю. Кроме того, вы уже заранее наблюдали за арендой арендаторов. Через некоторое время вы бесплатно пожертвовали еду. С точки зрения других торговцев зерном, вы просто заставляете их чувствовать себя плохо и вскоре станете объектом общественной критики. "
Лю Чжицю, конечно, не глуп, он знает значение слова Фэн Цинбай.
Перед сдачей арендатора в аренду он снизил арендную плату до 30%, что нанесло ущерб интересам многих людей. Теперь многие глаза тайно смотрят на него. Если бы он снова развернулся и пожертвовал еду, его слава, естественно, была бы завоевана, но это также оскорбило бы людей.
Если бы он был холостяком, он бы не боялся, не говоря уже о том, что за ним стоит так много сторонников.
Но он не холостяк. У него есть семья, жена и старик. Нет никакой гарантии, что кто-то не будет вынужден перепрыгнуть через стену и начать нападать на семью.
В то время никакой крупный спонсор не был бы полезен.
Кажется, если ты хочешь сделать что-то хорошее в будущем, тебе все равно нужно хорошо подумать, как можно не вовлекать в это свою семью.
«Будет ли зерно в будущем или за полцены?»
«Ну, если государственная казна не пуста, пограничные таможни или места не тесны, всегда бывают случаи, когда вам не платят».
Лю Чжицю замер, он на самом деле не хотел появляться в тот момент. Не берете деньги, чтобы заработать деньги? А если государство действительно ничего не просит, значит, в Наньлине буря.
«Ну, а ты дважды проверил эти бухгалтерские книги? Ты их проверил?»
"Незачем." Фэн Цинбай встал и пошел в холл.
Он сидел здесь, говоря, что это было примирение. Фактически он шел через суд. Он не сомневался в Лю Чжицю.
Если бы даже Лю Чжицю не мог ему доверять, его глаза были бы просто мебелью.
Как только они вошли в вестибюль, атмосфера стала более оживленной, чем раньше.
Если вдовствующей императрице нужно было только ограбить Лю Муцю в одиночку, то теперь настало время для пары сражаться вместе, и давление будет возрастать.
С другой стороны, Вэй Цзы и Лю Я только что прибыли в Ючжоу.
Если вы путешествуете по воде, вы сможете вернуться на ферму Ючжоу через семь или восемь дней. Однако, когда вы были на лодке, Лю Яэр сказала, что корабль перевезли. В конце концов, вам пришлось отправиться в путь.
От Пекина до Ючжоу путь занимает более двадцати дней.
Вэй Цзы мало что говорил об этом. Она только многозначительно посмотрела на нее, когда прикрыла голову и сказала, что ее укачало. Когда маленькие глаза женщины тревожно задвигались, она отвела взгляд и молча села в машину.
Поэтому на протяжении более 20 дней женщины часто думали, что никто не знает об экстази.
Когда карета въехала в Ючжоу, потребовалось два дня, чтобы добраться до округа Фанъюань и до фермы, но это заняло чуть больше получаса.
«Дядя Вэй, я голоден». Держась за живот, Лю Я опустил голову жалобным голосом.
Просто послушайте, как мужчина говорит кучеру: «Остановись здесь и поешь».
Сердце Лю Я быстро подсчитало, что от подачи до еды пройдет около получаса. Если она будет есть медленнее и затянется еще на мгновение, то дядя Вэй сможет сопровождать ее больше получаса.
Сейчас только полдень. За ужином она будет есть медленно. Дядя Вэй может остаться на ферме на одну ночь?
"Что ты думаешь?"
«Я хочу, чтобы ты остался на ферме на одну ночь». Погружен в свои мысли. Услышав вопрос, Лю Я ответил подсознательно, и когда он отреагировал, выражение его лица было расслабленным, и он посмотрел мужчине в глаза.
Дядя Вэй только что спросил ее?
Почему она сказала ей?
Почему ты это сказал?
"Хорошо." Мужчина ничего не выражал, поставил на стол еду, которую принес Сяо Эрган, поднял палочки для еды и сказал: «Ешь».
"Ой." С полуоткрытым ртом Лю Я произнес пароль и сделал жест, его глаза оставались тусклыми.
Дядя Вэй сказал: эм, что?
Отреагировала ли она на ее слова или пообещала остаться на одну ночь на ферме?
Почему так сложно угадать? Люе хотелось плакать.
Молча поев, Лю Я не осмелился снова заговорить и даже низко опустил голову во время еды, почти пригнув голову к миске.
Однако, когда эта еда была израсходована, прошел почти час, пока она была полной и полной, и Лю Яди пришлось есть горячую пищу, пока она не остыла.
И она осталась этим очень довольна.
После обеда уже наступил день, и, по крайней мере, вечером, когда он возвращается на ферму, дядя Вэй не может уйти.
«Почему я должен остаться на одну ночь?»
«А?» Женщина тупо повернулась и тупо посмотрела на него.
Вэй Цзы слегка закрыла глаза. Это самая ошеломленная из многих женщин, которых он знает. Всякий раз, когда она говорит, она может быть полумедленной и не в своем штате.
«Зачем мне оставаться на одну ночь?» В любом случае, он был более терпеливым.
После того, как были заданы слова, он не стал пристально смотреть на людей, а отвел взгляд, чтобы дать женщине время и пространство подумать над ответом.
Когда у нее хватит смелости сказать ответ, хотя бы после трех вдохов.
Есть еще одна глава, которая будет позже. Я не могу наверстать упущенное, когда поздно прихожу домой. Отдавая долги завтра, ай, ай, так безумно! Однако я обнаружил, что ваш ежемесячный пропуск на этот месяц не активен. Это потому, что я боюсь, что не закончил и спрятал месячный пропуск? Удвойте сумму, она все еще удвоена, попросите месячный проездной! Дайте мне умереть, маленькие феи~
(Конец этой главы)