Глава 117: Это бесполезно

Глава 117 Бесполезно

Жареных полевок Лю Юйшэн не ел в прошлых жизнях.

Первая проба, вкус не плохой.

Немного золотистый после жарки, это желанно.

"Как дела? Кузен тебе не врал? На вкус не намного лучше, чем лепешки". Чэнь Чандун так гордился этим, что его рот стал скользким.

«Я думаю, вы устали есть блины и нашли предлог, чтобы выйти на жертву зуба». Лю Чжися пошутил.

Завтрак в обычном фермерском доме очень простой, в основном пекут несколько лепешек и добавляют тарелку овощей.

Условия лучше есть булочки.

«Вы не знаете. Пока ребенок дома, он целый день спокоен. Он может бегать на улицу без ограничений». Мальчик по имени Хайзи поклялся.

Дунцзы схватил сладкий картофель и бросил его: «Оставь мне лицо перед моим двоюродным братом и двоюродным братом!»

Естественно, речь зашла о Лю Чжися и Лю Юйшэне. По сравнению с Лю Чжися интерес подростков к Лю Юйшэну явно был намного выше.

«Ну, раньше ты делал фруктовое вино на винодельне Xinghua Village?»

«Это безумие, что ты маленький волшебник на улице, даже лучше, чем доктор в городском медицинском музее! Ты такой молодой, как ты научился?»

«Я вас раньше не видел. Я слышал, что снаружи так чудесно. Я почти подумал, что у двоюродного брата Дунцзы три головы и шесть рук…»

Лю Юйшэн улыбнулся: «Три головы и шесть рук — это не монстры. Не верьте этому со стороны, у меня нет такого бога. Фруктовое вино было изобретено мной в прошлом. Что касается медицинской техники, так было снаружи, наверное, потому что я был здесь Золото дешевле?»

Подростки остолбенели и засмеялись.

Нервозность, которая вызвала смелость заговорить, растворилась в смехе.

Сварите фруктовое вино, откройте винный магазин и вернитесь к медицинским навыкам. Они деревенские сокровища деревни Синхуа и благословенные куклы... Эти ауры поднимают маленьких девочек на высоту, которой они не могут достичь, и они два человека в этом мире.

Они думали, что маленькие куклы будут смотреть на них свысока и пренебрегать разговором с ними, как и богатые домочадцы, возвышающиеся перед ними.

Действительно связался и понял, что дело вовсе не в этом.

На куколке нет полки. Я наблюдал, как они тихо ловили полевок, сидели на земле и давили сладкий картофель, и даже шутили с ними.

Не избалованный и не высокомерный.

Спокойная, как младшая сестра по соседству, живущая рядом с ними.

«Я сказал, что моя маленькая кузина отличается от обычной девочки, и меня определенно не разочарует поиграть с ней. Теперь поверь в это». Чен Чандун был очень смущен.

— Да, да, посмотрим. Подростки засмеялись и безошибочно признали, подтолкнув Хайцзы вперед, не думая ни о чем.

Хай Цзы оттолкнули на два шага, его лицо раскраснелось, глаза мерцали, когда он смотрел на Лю Юйшэна, как будто не мог ничего сказать, и запаниковал.

"Просто, то есть я, я хочу у тебя спросить, если винзавод не принимает людей на работу! Если соберется, можно мне, можно мне пойти? Если не соберут, то я только попрошу!" Хайцзы что-то сказал. Он споткнулся и увидел, что его партнеры беспокоятся за него.

«Винокурня пока не будет принимать людей. Если она будет принята, она будет набрана из жителей деревни Синхуа, потому что так удобнее подобраться поближе». Лю Юйшэн закончил, и на лицах подростков появилось явное разочарование. Ты думаешь пойти на работу? "

«Условия Хайзи плохие. Его отец и мать провели два года в одиночестве, пока он был еще жив. Позже… он больше никогда не ходил в школу. Теперь он и его бабушка зависят друг от друга». Чэнь Чандун схватил Хайцзы и похлопал его по плечу, чтобы утешить: «В этом году пожилая женщина заболела легкими. После того, как она приняла два пластыря лекарства, это было нехорошо. Позже, чтобы сэкономить деньги, он отказался идти за лекарством. снова лекарство. Хайцзы просто хотел выйти на работу и заработать немного денег».

«Я отправился в город, чтобы найти средства к существованию. Люди либо отказывались принять это, либо позволяли мне быть подмастерьем, работая без заработной платы». Хайзи горько усмехнулся.

Услышав это, Лю Юйшэн некоторое время простонал: «Если вам это действительно нужно, я могу порекомендовать вам работу в ресторане в городе. Это немного далеко от деревни Ляншуй в городе, и вам неудобно позаботься о стариках дома..."

"Я иду! Я иду!" Молодой человек возбужденно кивнул, не говоря ни слова. «Моя бабушка, я могу позаботиться о ком-то на некоторое время, и я сниму небольшой дом в городе. Моя бабушка забрала его, так что было бы удобно обратиться к врачу или что-то в этом роде».

«Да-да, Хайзы, ты иди, бабушка дома, мы тебе сначала поможем посмотреть». Несколько подростков похлопывают себя по груди.

Лю Юйшэн улыбнулся. «В этом случае вы идете в ресторан Ванцзинь в городе через полмесяца, чтобы сообщить, что их семья уехала домой на праздник и они вернутся через полмесяца. Затем вы сказали, что это было представление Лю Юйшэна».

"Хорошо, я должен быть там, я должен быть вовремя!" Хайцзы глупо улыбнулся и ничего не сказал: «Спасибо!»

С таким поворотным моментом все подростки порадовались за Хайзи и поздравили его.

«Ну, ты все еще знаешь владельца ресторана Wanjin? Разве это не тот, кто открыл закусочную вместе с тобой?» Чен Чандуну было любопытно.

«Это он. Его ресторан теперь продает фруктовое вино и вино для здоровья, а также некоторые фирменные блюда. Бизнес идет очень хорошо, и в нем не хватает персонала».

«Хайко повезло. Ресторан Wanjin — лучший ресторан в городе! Эй, на самом деле, ты действительно счастливый мальчик в мире?»

«Кузен, тебе бесполезно льстить. Ты пригласил меня сегодня только для Хайцзы, и ты сказал, что повел меня есть вкусную еду и сделал такую ​​длинную постель».

«Хахахаха! Дунцзы прокололи!» Подростки снова засмеялись.

Чэнь Чандун был так зол, что бросился ловить того, кто его ударил: «Смейся, смейся! Для кого это для меня, какое дурное намерение осла с печенью и легкими, это я!»

Позавтракали игрой, и почти пора было идти домой, чтобы увидеть час.

Даже если вы ускользнете утром, если вы не заберете людей обратно в полдень, по оценке Чэнь Чандуна, он будет избит.

Группа людей, смеясь и ругаясь, пошла в деревню.

Дом Хайзи находится относительно недалеко от входа в деревню, а дверь — единственный способ войти в деревню. Вдалеке у двери стоит старуха с седыми волосами и смотрит вперед.

Увидев в толпе Хайзи, он улыбнулся.

«Хайко, иди домой обедать. Я никого не видел рано утром и снова пошел гулять с сыном Востока». Старуха кашляла, смеясь и ругаясь, бессознательно держась руками за грудь.

Увидев старуху, Хайцзы заторопился. «Молоко, почему ты опять кончилась, разве ты не говорила мне, что тебе не нужно выходить и ждать меня? Я вернусь, когда придет время».

«Я просто выйду и посмотрю на это, я не могу устать». Старуха посмотрела на мальчиков у двери. — Вы, шкуры, мальчики, до обеда домой не успеете, а мне надо спешить, а то меня опять отругают.

«О, бабушка Хайцзы, пошли! Вернёмся и увидимся снова!»

Старуха улыбнулась и покачала головой. Когда она обернулась, то пошла шагом и прижала руку к груди.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии