Глава 1191: Ты сможешь жить так в будущем
«Ты знаешь, что делаешь? Ты помнишь свою личность? Ты когда-нибудь думал о дворе семьи Лю или о деревне Синхуа?!»
"мать--"
«Не звони моей матери!» Королева-мать подняла палец в сторону больницы и стиснула зубы. «Вся деревня Синхуа, включая людей за пределами деревни, видела мое лицо и лицо Цинь Сяо! Два человека, которые умерли, наконец, появились живыми во дворе семьи Лю. Как бы вы объяснили это другим? Вы жили комфортно? за последние два года? Вы действительно думаете, что все коровы, призраки и змеи не смеют прикасаться к вашему телу? Вы действительно думаете, что эти люди в суде? Хойан был под вами, и вы никогда не осмеливались снова производить моль в течение последних двух лет? всю жизнь? Ты забыл, как ты в то время был на тонком льду!»
«Мама, ты будешь жить счастливее без личности королевы-королевы». Пусть она ругается, рот мужчины легко улыбается, а облака легкие и ветреные. «Ты никогда раньше так не ругался».
Глаза вдовствующей императрицы задрожали, и она посмотрела на Фэн Цинбая.
«Королевская система, королевские правила — это никогда не ваша ответственность. Достойность моей королевской семьи не нуждается в том, чтобы ее поддерживала старуха. В противном случае, какой смысл в стиле?» Сказал Фэн Цинбай медленно обернулся. Идя по дому, на самом деле, нет необходимости ничего объяснять, он сделал это и нес: «Бабушка такая страстная. Если ты хочешь плакать, смеяться, смеяться или ругаться, ни о чем не беспокойся». В ее жизни дела идут хорошо. Мама, ты можешь жить так и в будущем. "
Фигура мужчины уже повернулась в зал, а королева-королева все еще стояла неподвижно.
- Так можно жить и в будущем.
Глаза быстро опухли, и королева-царица не надавила, не потянулась, чтобы вытереться, и не продолжала притворяться сильной.
В слезах медленно появилась улыбка облегчения.
Плохой парень. В конце концов, он возложил всю вину на Фэн Мою, но сам этого не сказал, он явно планировал спрятаться в одиночестве.
Как мог быть такой плохой мальчик?
«Бабушка! Бабушка!»
"бабушка!"
Две маленькие фигурки, шатаясь, вышли из дома и побежали к ней. Королева-королева встретилась и поспешила вперед, протягивая руку, чтобы поддержать двух маленьких младенцев. «Помедленнее, не падай!»
Кротон и красная фасоль обняли старуху теленка, подняли глаза, и в темных глазах была тревога. «Подумай, бабушка».
«Бабушка не ушла, бабушка здесь, и она будет здесь навсегда», — сказала мать, присев на корточки и поглаживая две головы Дуду, обещав. "
Она вышла из зала на некоторое время и узнала об этом. Она знала, что боится, что никогда больше не увидит свою бабушку.
После пожара Ян Синь Дянь, уже больше месяца, все дети скучают по ней. Они пока не будут это выражать, а действиями выразят свою тоску и привязанность к ней.
После этого она больше не одинокая жена.
У нее есть кротон и красная фасоль, во дворе семьи Лю так много людей, а еще у нее есть Цинь Сяо.
Ее будущее зависит от ее старости.
"Мужчина." Перед ним тихо зазвонил мужчина.
Королева-королева встала и повела Ляндоуэра на задний двор. «Бабушка ведет тебя на задний двор. Там есть небольшой участок бамбукового леса и персиковое дерево. Сейчас оно должно принести плоды. Бабушке интересно, что это за персик на дереве? Да».
«Смотри, смотри, персик!» Ваер поднял голову и выкрикнул лозунг.
Пройдя мимо молчаливого человека, королева-императрица слегка подняла взгляд: «Иди и помоги мне собрать персики».
Цинь Сяо замер и кивнул: «Хорошо».
«Что смешного? Что смешного?»
«Я все это видел».
Мужчина сомкнул уголки губ и тем больше улыбнулся нижней частью глаз.
Она проигнорировала охватившую его потерю и исчезла, когда ее глаза слегка поднялись.
Это был его любимый взгляд, и она была самой живой.
Она не знала, что, пока она подошла к нему таким образом, подняла брови и гордо позвала его, он был бы готов сделать для нее все.
Когда двое стариков и двое маленьких детей свернули на задний двор, голова мозга в холле была втянута, и у госпожи Лю только закружилась голова. «Эй, эта жена, ты не королева-мать, ты действительно этого не скрываешь».
В последний раз, когда они вместе пришли в деревню Синхуа, они шли друг за другом, соблюдая дистанцию. Теперь они активно призывают людей следовать за ними.
Лю Юшэн подошел к старушке, таинственно держа ее за руку и сплетничая. «Госпожа, королева-мать и генерал Цинь — маленькие дети. Вы говорите, что генерал Цинь все еще одинок и овдовел, почему он так и не женился на своей жене? Разве это не потому, что вы полны глаз и можете вместить только этого человека? , на этих двоих ранее влиял их статус».
«Так что же хорошего в том, чтобы быть членом королевской семьи? Наш народ еще не свободен. Простые люди и вдовы снова женятся, оставляя королевскую семью охранять их всю жизнь. В любом случае, самое тяжелое — это женщина». Жена вздохнула. Вздохнув, он посмотрел на мастеров одного за другим: «Наше семейное правило, мужчины должны причинять вред невестке. Кто плохо делает работу, жена будет служить монахом!»
«Да, твоя бабушка права! Это домашнее правило должно выполняться последовательно! Я учился у отца и жены, и мне приходится относиться к невестке. Вся семья Лю мне не друг. Что касается нашего дома правила и семейные правила, это мой отец устанавливает их сам. Сойди. «Отец Лю сразу согласился, и пердеж был крайним.
Лю Дали вместе вытрет лицо. Дедушка? Почему старик бессовестный?
Эти семейные законы каждый раз падают на их потомков. Когда пострадал старик?
Это хорошо, чтобы доставить удовольствие невестке и переложить свою боль на сына.
В этом отношении наибольшее влияние имеет Лю Чжицю.
Он хотел поговорить, но Лю Чжицю сразу же заколебался, когда пара пап и младших дядей посоветовали ему смотреть вперед.
Пистолет выстрелил в птицу. Он такой глупый?
Мужчина старше него в семье сказал что-то неловкое. Ничего хорошего не было. Он всегда выбивал его, чтобы взять палку. Есть ли что-нибудь похожее на старца? Иметь это?
«Милк, будьте уверены, что нашей семье больно из-за моей невестки. У меня есть традиция моего дедушки, и я ее не отпущу. В будущем я буду вас контролировать. Если кто-нибудь посмеет кричать и пей без повиновения свекрови, мой внук тебе сейчас ротанг подарит. статья!"
«Маленький мальчик, за кем ты бежишь?» Лю Эр был раздражен и указал на своего старого сына, чтобы тот подал в суд на невестку. «Смотрите, оно такое, оно у нас родилось? Ниоткуда!»
Ду Цзюань поднял веки. «Тогда думаешь, вот и все, на кого он похож?»
«Как… как я». Он не должен быть похож на других. В противном случае его жена убила бы его первой.
Лю Чжицю странно рассмеялся: «Папа, ты сейчас не слишком стар, тебе за сорок. Есть ли у тебя время пойти в частную школу, чтобы научиться грамоте? Узнай больше, может быть, ты также можешь упомянуть IQ... хм!»
«С кем, черт возьми, ты разговариваешь? Ты? Ах, вонючий мальчик, оно щекочет тебя, но не бьет весь день!»
«Мама, не ссорься! Не ссорься! Ты слишком быстро меняешь лицо, так что у тебя есть время на реакцию! Эй! Я пойду!»
Лю Эр передал деревянную палку своей невестке.
Мальчик, ты правда думаешь, что сможешь?
Есть поговорка, называемая **** или старая пряность, его хозяин не учил его вначале?
Пишутся две главы, и одна глава апельсинов, которая может быть меньше 12 часов. Завтра возобновятся обычные обновления, Moda ~ PS здесь, чтобы поблагодарить маленьких фей, которые за эти два дня дали Orange много советов и утешения, спасибо!
(Конец этой главы)