Глава 1193: Посмотри на себя

Глава 1193: Посмотри на себя

Обеденный стол был полон людей. Стол был недостаточно большим, когда было больше людей.

У тех немногих парней, которые ели еду, было больше причин драться.

«Я столкнулся с Лао Цзы от Сюэ Цинляня! Я намеренно сбил блюдо Лао Цзы! Ограбил тебя!»

«Лю Чжицю, я хочу схватить овощи с палочек Лаоцзы. У тебя тоже есть хорошее оправдание. Я ударил тебя по левой руке, а не по правой!»

«Все равно блюда пропало, это, должно быть, твоя вина!..»

«Я пойду! Дядя Лан, ты имеешь в виду мужика! Это наша первая забота! Сюэ Цинлянь, атакуй!»

«Тетя Рыжая! Муж и жена, ребята! Берегите! Берегите!»

«Это еда или драка? Что это за система?»

«Аман, сначала поешь, а потом посуда исчезнет».

Во время еды я то и дело слышал крики, жалобы, ругательства, гнев и стиснутые зубы, хватал тех, кто ел и смеялся, и переворачивал небо.

Это норма за обеденным столом семьи Лю, поэтому старейшины забыли остановиться на некоторое время и непреднамеренно произвели впечатление на двух бобов, которые уже были разумны за обеденным столом, — чтобы они перекусили.

После того, как два боба выросли, эта традиция сохранялась на протяжении десятилетий и даже продолжалась.

После ужина юниоры вынесли табуретки, стулья и кресла во двор. После купания они каждый день сидели здесь и наслаждались прохладой.

Ночное небо страны красиво.

Небо полно мерцающих звезд в сопровождении грохота летних ночей и наслаждения прохладным ветерком. Это время суток – редкое время для сельскохозяйственных людей, чтобы насладиться досугом.

Люди в комплексе сидят без дела, думают, что сказать, им не хватает родителей, обмениваются сплетнями.

Кротон и красная фасоль, странные, когда что-нибудь видят, сверлят и ползают сюда, когда взрослые сплетничают, а иногда пойманные взрослыми, тыкают волоском себе на головки, заставляя малыша хихикать.

«Брат Лю, невестка, вы все дома? Мы здесь!»

Когда совсем наступила ночь, снаружи двора раздался голос Лю Цзиньфу.

Г-н Лю воскликнул: «Заходите быстрее, и вы слышите, как по соседству лает собака, что вы здесь, и у вас целый дом, разве я не видел вас таким вежливым раньше?»

Люди за пределами двора засмеялись, и вошел Лю Цзиньфу, за ним последовали более 20 дам хула, держа Сяомаза в руке и держа в руках прохладный Пуфан, сидевшие во дворе и сразу же занявшие половину двора.

Это объединяет почти половину стариков села.

«Если бы во дворе не сидело слишком много людей, другим пришлось бы последовать за ними».

«Пусть приходят, ты больше не можешь сесть? Если нет двора, где можно посидеть, то есть ворота. Сколько людей может сидеть на этой дороге».

"пых!"

Фермерский двор, не выключайте свет, когда ночью прохладно, экономьте топливо.

Сидя во дворе, светит луна, и фермерам этого достаточно.

Лю Цзиньфу, как обычно, разговаривал с деревенскими мастерами, но его сердце было очень напряжено. Наконец-то увидела королеву-мать и генерала Цинь своими глазами.

Люди действительно есть, не мертвые, не мертвые.

«Старушка, брат Цинь… Ладно, ладно! В будущем я буду в своей деревне, вся моя!» Лю Цзиньфу кивнул с улыбкой, сильно сжался от волнения, но не смог сдавить горло, чтобы задохнуться.

Многие большие мастера сжимали кулаки, чтобы стабилизироваться.

Деревня Синхуа долгое время находилась в упадке после известия о смерти вдовствующей императрицы и генерала Цинь Лао. Деревня под большой саранчой по-прежнему будет каждый день полна людей, но старушкам и старушкам уже некомфортно и комфортно. Они вздохнули и немного помолчали. Они не могли сказать и нескольких слов, и им это было неинтересно.

Это были государственные похороны. Королева-мать не говорила, что очень немногие люди знали ее в полевых условиях, но вес генерала Цинь в сердцах людей не вызывал сомнений. После того, как пришло известие о его смерти, многие люди услышали плач.

Это еще в другом месте. По сравнению с другими местами, деревня Синхуа является еще одним особенным исключением.

Вдовствующая императрица и генерал Цинь были в своей деревне. Они даже ходили в поле с двумя большими мужчинами, работали на ферме и вместе пили вино. Люди в деревне Синхуа очень дружелюбные. Получив отчет о похоронах, они опечалены, и нет нужды говорить.

Сегодня днем ​​г-н Лю и его семья ходили от дома к дому, незаметно рассылая информацию всем, так что все в семье были взволнованы и взволнованы. У них не было хорошего ужина, поэтому они дождались вечера и все увидели сами.

Я увидел это сейчас, я был уверен, и мое пустое сердце отпустило.

«Это здорово, это здорово».

«В будущем двор и наша деревня станут еще оживленнее».

«Хватит ли места во дворе? Чем больше людей тянут, тем больше я об этом думаю».

В мгновение ока тема больших парней перешла к строительству двора семьи Лю.

Личность вдовствующей императрицы и генерала Цинь невозможно разрушить, и в будущем они смогут жить в деревне Синхуа только как обычные люди, но большие парни знают, что эти двое определенно не обычные люди. Ощущение угнетения статуса и статуса все еще существует. Я не осмеливаюсь случайно поговорить с этими двумя большими мужчинами.

Сменить тему безопаснее всего, и это действительно главный приоритет во дворе семьи Лю.

Г-н Лю улыбнулся всем и сказал: «Я просто расскажу об этом Цзиньфу. Вы должны упомянуть об этом первым. Нам нужно расширить этот двор, и нам нужно расширить несколько маленьких дворов».

В прошлом двора их семьи Лю было абсолютно достаточно. В семье было так много людей, что они не могли оставаться в доме.

Но никто не ожидал, что все больше и больше людей не будет.

Госпожа Лю уже посчитала на стороне: «Мне нужно построить несколько… Цинлянь впоследствии выйдет замуж, и у меня должен быть отдельный небольшой двор. Маленькое золото не может упасть, иначе он не будет одиноким». когда он вернется, место, неужели там не беспорядок? А госпожа Сяо, брата Цинь... Увы, надо разобрать еще как минимум четыре двора!»

Четыре маленьких дворика — это еще один двор семьи Лю!

«Миссис Сяо» тихо фыркнула. «Посмотри на свой маленький успех, там много четырех ярдов? Вместе еще нет…» Она и вполовину не так велика, как Зал Янсинь.

«Это не проблема. Я хочу расшириться поблизости. Боюсь, места недостаточно». Жена Лю закатила глаза. «Иначе легко найти место в деревне и построить новый дом…»

«Нет, мне придется остаться с кротоном и красной фасолью, а если я построю его следующим, кто мне будет готовить?»

Держась за праведность седовласой старушки, у госпожи Лю зачесались зубы, она действительно испорчена!

«Хорошо, хорошо, ты живешь на территории, так что пусть Чжися Чжицю живет снаружи, хорошо?»

"Оно работает."

«...» Она тоже посмотрела на свою старую жену, которая была одинока, и ее даже не ждала старушка, иначе бы она к ней не привыкла!

Жена Лю мурлыкала, у нее было доброе сердце.

И дама сейчас действительно очень жалкая. Подумайте о Цзиньиюшиянцзуньянъю, у которого была куча рабов, которым нужно было служить повсюду...

Забудьте об этом, если она не заботится о ней, дама, скорее всего, умрет от голода.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии