121 глава
Из зала Цзыцзин вышла наложница, изначально охранявшаяся снаружи дворца. Под пурпурно-серым небом ворота дворца выглядят необычайно пустынными.
В октябре в Киото стало прохладнее, особенно в Сяо Вэйсяо. Прохладный воздух с туманом и сыростью холодит кожу.
Взяв плащ, переданный слугой в доме, подросток пошел вперед.
Шагая по серому свету, шаги были неторопливыми и спокойными, и начала проявляться инерция взрыва.
Отойдя от Пурпурного храма на большое расстояние, кто-то догнал первые несколько шагов и разместил их позади молодого человека.
Мальчик кивнул. "Хорошо."
Внезапно свет в уголке глаза стал огненно-красным.
Лицо мальчика внезапно изменилось, и он свирепо посмотрел туда.
Парящий язык огня казался необычайно резким и корчившимся под серо-лиловым небом.
Казалось, что оно открыло большой рот кровавого бассейна, готового поглотить любого, кто приблизится в любой момент, и сгорело дотла.
Сжав кулак, яростно впился ногтями в мясо, и юноша задрожал, уставившись в огонь, не в силах пошевелиться.
Вэй Цзы был самым близким ему человеком. Увидев юношу, он закрыл глаза руками и сказал: «Сообщите людям о тушении пожара! Также тщательно расследуйте, что происходит!»
Затем он обнял чопорного подростка и быстро ушел.
В то же время я был очень расстроен.
В этот час это место, внезапный пожар никогда не может быть случайностью.
Как стражи-отшельники, оберегая безопасность Господа, они избегали многих засад и даже непроницаемо охраняли дорогу от возвращения Господа во дворец.
Не ожидал, что в этом будет упущение!
Лорд Ван боялся огня. Об этом знали только самые близкие люди из его окружения. Как просочилась новость?
— …Проверь, новости о деревне Синхуа могли просочиться, если таковые имеются, — мальчик крепко зажмурил глаза, его лицо было белым, как золотая бумага, а голос чуть не вырвался из горла.
"Да!"
Пожар во дворце был быстро потушен. На самом деле пожар был небольшим и не причинил большого ущерба.
После тщательного изучения не было никаких сомнительных недостатков. Маленький **** был слишком неосторожен, когда проснулся ночью и опрокинул керосиновую лампу. Когда он вернулся из хижины, огонь уже горел.
**** был наказан за это, и вещи, казалось, были настолько обнажены, но подводное течение, скрытое под поверхностью, начало становиться более интенсивным.
У короля Наньлина была сильная лихорадка после того, как он был потрясен во дворце, и ему потребовалось два дня, чтобы проснуться.
Император был в ярости на это, и даже весь двор был напуган этим.
Опасаясь, что дедушке прожгут голову, когда его одолеет лихорадка, все зажали ему хвост, чтобы действовать в эти дни.
Такого еще не было.
Когда император Наньлин только что вернулся в Пекин, император сделал большой ход. Сто человек подверглись пыткам, чиновники были уволены, и даже высшие семьи Пекина были замешаны и свалились с облаков в грязь.
Король Наньлин — император против весов.
На данный момент, с того момента, как Ван Е вернулся в Пекин, никто не знал о Цюань Сюньгуй.
"Узнать, что будет?" Наньлин Ванфу, подросток, сидел у кровати, его лицо все еще было бледным.
«Вернемся к Ванъе, новости туда не просочились, но, согласно новостям из Сюйчжоу, кто-то тайно исследовал границу Сюйчжоу и, похоже, хотел узнать, что случилось с хозяином».
Мальчик слегка нахмурился, пока он был в безопасности, он мог успокоиться и строить планы.
«Теперь, когда они хотят знать так много, пришлите им новости».
— Что Ванга имеет в виду?
«Пока кто-то сочиняет историю, она будет правдой».
Вэй Цзы ошеломлен: «Давайте сделаем скромную работу!»
Обведите всех врагов на поле боя, которое он нарисовал.
Победа или поражение, жизнь и смерть, смотрите на этом поле битвы.
Он полторы минуты не позволял огню распространиться на деревню Синхуа.
Подросток выглянул из окна.
Столица была затянута облаками, а окна серые-серые, без ярких красок.
И его взор пронзил серое облако, и он выстрелил далеко.
В конце дистанции, что сейчас делает его маленькая девочка?
Лю Юйшэн уже сидел в повозке с волами и возвращался домой, солнце над ним было ярким, а небо было в самый раз.
«Наконец-то еду домой». Это было то, что сказал Лю Чжися.
Семья в повозке переглянулась, а потом надулась и засмеялась.
Действительно, когда я думаю о скором возвращении домой, я чувствую себя очень расслабленным.
Хотя за два дня моего пребывания здесь не было серьезных противоречий, в конце концов атмосфера была несколько подавленной.
«Наверное, рано утром бабушка и дедушка ждали нас под древней акацией».
«Ты должен угадать это? Ты обязательно подождешь».
...
«Я не знаю, вернулся ли второй брат, он ближе к дому».
— Я узнаю, когда вернусь.
...
Время от времени слова двух детей бессмысленны, они просто тоскуют по дому.
Повозка с волами отправилась из деревни Ляншуй в город. Вам нужно переехать в деревню Синхуа, чтобы вернуться домой.
Первоначально Лю Да думал дать больше денег и позволить людям напрямую отправлять их домой. В результате при первом же взгляде на город он увидел отца Лю в соломенной шляпе, сидящего в телеге с волами и часто оглядывающегося по сторонам.
Старик очень хочет подобрать людей, ожидающих у входа в деревню, просто иди к входу в город и жди!
Лю Юйшэн также сразу увидел старика, который держал Лю Чжися на своих плечах, встал, поднял свою маленькую руку и громко помахал: «Дедушка! Дедушка! Увидимся, дедушка!»
Прохожие переводили внимание друг на друга, а потом улыбались.
"О! Моя семья здесь!" Отец Лю тут же расплылся в улыбке и нервно закричал: «Садись и сядь! Не вставай и не падай осторожно!»
Когда повозка с волами остановилась рядом со стариком, старик немедленно обнял Лю Юйшэна. «Я знаю, что ты должен вернуться рано и не можешь оставаться дома, поэтому я просто одолжил у каждого повозку с волами, чтобы выйти и забрать тебя».
— Дедушка долго ждет? Уже почти полдень. Если дедушка придет рано, ему придется ждать все утро.
«Мне не потребовалось много времени, чтобы сидеть здесь и болтать с людьми, и время пройдет, хахаха!»
«Ты идешь завтракать или нет? Ты голоден?»
«Ешь и ешь, твоя экономка теперь лучше твоей бабушки, дедушка не смеет ругаться». Сжимая лицо младенца, старик радовался: «Бабушка приготовила вкусную домашнюю еду, а мы ждали, когда мы пойдем домой к обеду, Быстрее переноси вещи, пошли домой!»
Повозка с волами снова двинулась по дороге, медленно и неуклонно.
Лю Да двинулся вперед, чтобы поймать машину. Старик обнял Лю Юйшэна и сел позади него.
Следующим был весь голос Лю Юйшэна, похожий на маленького воробья.
Слушая иногда сердечный смех дедушки, она была особенно счастлива и умиротворена.
Рядом с ее самой близкой семьей, она не могла не хотеть говорить.
Я так счастлив, я хочу передать это своей семье.
Пусть все заражают ее счастьем.
(Конец этой главы)