Глава 1222: Хребет Наньлина

Глава 1222: Позвоночник Наньлин

«Бабушка, свекровь и вторая невестка — все свекрови из деревни Синхуа. Увы, у вас есть какое-нибудь мнение о свекрови из деревни Синхуа?»

«Да, если у вас есть какие-либо комментарии, я хотел бы упомянуть об этом моей бабушке, свекрови и Эри». Фу Юйчжэн засмеялся.

Поглядывая то на них, то Лю Юшэн покачал головой: «Посмотри, как твоя супруга поет эту пару тростей. Осмелится ли кто-нибудь обидеть тебя в будущем?»

«Когда вы вернетесь во двор семьи Лю, вы увидите, что там так много воинов.

Губы Лю Юшэна дернулись, и в его памяти появились невинные лица воинов Лю Чжицю, Цянь Ваньцзинь и Сюэ Цинлянь.

Это, черт возьми, именно то, что сказал Фэн Цинбай: повторяющиеся поражения и повторные поражения. Они могут умереть в одиночестве, не подпрыгивая целый день.

Думая об этом сверчке, я подумал о дворе семьи Лю. Когда это время закончится, она следует за Фэн Цинбаем и возвращается в деревню Синхуа и не будет часто уходить.

«Брат, сколько времени тебе понадобится на переговоры на этот раз?»

Будучи не членом кабинета министров, Лю Чжися не смог участвовать в этих переговорах, но для анализа текущих событий он совсем неплох.

«Это не продлится долго, эти переговоры отличаются от предыдущих. Ксилян не может себе этого позволить».

В общем, две страны ведут переговоры, и между двумя сторонами определенно происходит не одна конфронтация.

Ты приходил ко мне, не было ни десяти, ни восьми раз, результат был точно не уверен. Первые переговоры даже нельзя было назвать переговорами, их называли взаимным искушением.

Искушение почти миновало, и в ходе последующих итеративных переговоров тема будет постепенно сокращаться.

В то время послы Бэйцана направили миссии в Наньлин, и обе стороны достигли беспроигрышной ситуации в установлении дипломатических отношений.

Однако ситуация в Силяне отличается от Бэйцана. Они терпят поражение и примиряются, а армия Наньлин все еще окружает ворота их приграничных городов.

Силян не может ждать. Если подождать еще немного, ситуация в Силяне может кардинально измениться.

Они могут принимать только быстрые решения.

Лю Юшэн и Фу Юйчжэн не глупы. Услышав слова Лю Чжися, они уже могли подумать о ключе.

«Переговоры начались утром. Придворные, участвовавшие в переговорах, еще не вышли, и, вероятно, ничего не закончилось. Чжися, почему бы тебе не проанализировать и не проанализировать, каким будет окончательный результат?» Фу Юйчжэнь засмеялась: «Как компания, мы потеряли время, и я редко прихожу к нам хоть раз. Я не могу позволить ей приходить и продолжать скучать».

«Фэн Цинбай не помнила нас, пока не оказалась здесь. Это бессознательное явление, и оно для нее бесполезно». Мужчина не проявил никакой пощады и погладил лапу сестры, когда подошел. «Я не могу предугадать исход переговоров, но кипарисы Ветра здесь, и травма Ксиляна несомненна».

«Тогда угадай, когда они выйдут?»

Две женщины, один вопрос страннее другого, все его смущало.

Лю Чжися нахмурилась: «Мадам, сестра, как вы думаете, я фея или палка?»

Сможет ли он сбить с толку пророка или нет?

Две женщины сидели перед ним, держа в руках эдамаме, и Шуйрун моргнула, не глядя на него.

«...» Детектив взял эдамэ и крикнул: «Пойдем, возьми карету!»

«Брат, ты нехорошо относишься ко мне после того, как женишься, а теперь ты меня прогоняешь, я твоя сестра!»

«Чжи Ся, когда ты на этот раз вернешься в деревню Синхуа, ты собираешься съесть взвод. К тому времени я тебя не спасу».

Глядя на них, Лю Чжися сказала: «Я отведу вас к воротам дворца и подожду. Когда люди выйдут, вы сразу узнаете».

Женщин трудно воспитать.

Его спокойствие перед невесткой семьи Лю — полное дерьмо, выражаясь обычными словами Чжицю.

Всего несколько человек могут вызвать у него эмоции.

Карета подъехала к императорскому дворцу, остановилась напротив, и все трое не вышли из машины, держа каждый по свитку.

Эдамаме – маленький ребенок, который не устает. Поиграв некоторое время в машине, он засыпает.

Слышен был только звук бумаги, прокручивающейся в свитках, и тихий голосок маленького ребенка.

На противоположной стороне дворцовых ворот стража усердно работала, стояла стойко и, казалось, устала от сосны и кипариса.

Дворцовая лампа, висевшая перед дворцовой дверью, была очень яркой, и оттуда исходил ореол, вытягивая карету из длинных тонких теней.

Луна медленно висела высоко, затем медленно опускалась на запад.

Время шло медленно, но люди в вагоне не могли спать.

Прошло уже много времени с их обычных часов работы и отдыха, и они по рассудку крайне сонливы, но все трое притворяются, что они в сердце, и неосознанно поддерживают их.

Фу--

В два часа ночи тяжелая деревянная дверь Королевского дворца наконец открылась, издав глухой шум.

Некоторые люди внутри вышли один за другим.

Это было далеко, толпа не могла видеть своих лиц в контровом свете, и у всех было видно полное чувство усталости.

Это перетягивание каната шло весь день, девять часов.

Это не так просто, как остаться в храме Тайхэ на один день. В период повторяющихся ссор и споров небольшие плюсы и минусы могут быть использованы для истощения всего организма.

В тот момент, когда он наконец вышел из храма Тайхэ, почти все были ошеломлены, как будто его эвакуировали.

Однако две группы мужчин и женщин демонстрируют полюса духа.

Посол Силяна действительно изнемогает от жары, от всего тела до сердца, даже глаза тускнеют.

На стороне Наньлина один за другим открывались красные налитые кровью глаза, но глаза были настолько яркими, что уголки его рта достигали ушей.

Когда у вас хорошее настроение, вы можете говорить громко.

«На этот раз послы усердно работали и прибыли в мой Наньлин за много миль отсюда. Я не мог нормально выспаться несколько дней. Теперь все уладилось, и когда я вернусь, я хорошо отдохну и медленно ."

«Когда ты отдохнешь, я устрою банкет, чтобы угостить тебя и почувствовать себя как дома!»

«Это хорошее удовольствие. Если бы не резкость Силяна, мы бы не смогли сейчас сойти за стол переговоров. Это самое быстрое завершение переговоров, в которых старик участвовал при жизни, благодаря Силян».

Посланники Ксилян были так разгневаны, что на их лицах появилось раздражение, а во рту появилась горечь Coptis chinensis.

Чиновники в Наньлине, несмотря на такую ​​решимость злодеев, воспользовались ими и отвернулись от насмешек, но что они могут сказать?

Их доставили к двери на забой. Они ожидали, что это будет нарезанное мясо, но не ожидали, что это будет такой большой кусок мяса.

Кто-то не смог удержаться и взглянул на идущего сзади человека.

Пурпурное одеяние было элегантным и элегантным, легким и легким, а шаги не были медленными и медленными. В жестокой игре в те же десятки часов мужчина не выказывал и следа усталости, как будто никогда не уставал, как будто ничего нельзя было ударить.

Достаточно жестко, чтобы быть душераздирающим.

Такой человек может легко победить противника.

Легко разбить сердце товарища.

Если они смотрят на видение этого человека, они все завидуют, а когда чиновники Наньлина смотрят на видение этого человека, они восхищаются и восхищаются.

Кто-то однажды сказал, что Наньлин Ванфэн Цинбай был основой Наньлина.

Наконец они поверили.

Вчера я не спал всю ночь и очень устал. Я сегодня проснулся и увидел, что многим людям заблокировали и заблокировали доступ к книге. На этот раз репрессии были очень серьезными, и некоторые даже заставили редакцию пригласить попить чаю. Поэтому я решил изменить некоторые абзацы Фу Фэя. Когда вы читаете статью и видите место, где есть крайний шар, сообщите мне главу, и я изменю ее. Слишком много глав и слишком длинные, и я не могу вспомнить те главы, в которых написано поцелуи и двусмысленность. Всем спасибо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии