Глава 1257: Как только спичка будет найдена, злая дверь?
Вэй Оранж немедленно сказал: «Босс, как скрытый охранник, не может раскрыть свое местонахождение. Вы сознательно совершили это».
Вэй Цзы: «Уходи». Раскрытие местонахождения? Он также хотел знать, как его разоблачили.
Глядя на женщину, смотрящую на стену и глядя вверх на него, Вэй Цзы выругался, зная, что женщина вообще не знала, где он прячется, и место, куда она смотрела, было его укрытием.
Это зло?
Глаза слегка замерцали, тело Вэй Цзы замерцало, и призрачный зеленый дым покрылся ночью, тихо и бесшумно покидая это место.
Женщина не могла долго ждать ответа и нахмурила брови. «Странно, почему никого нет? Очевидно, оно здесь…»
Она скрутила пальцы, и маленький нос женщины затрясся и начал шевелиться. Через некоторое время она снова подошла к тени: «Дядя Вэй, я Лю Я, ты здесь? Тебе не следовало спать в это время. Что?»
Под его ухом послышался веселый смех, Вэй Цзы закрыла глаза, открыла глаза, перевернулась и спрыгнула со стены двора прямо перед женщиной.
Просто поищи его, и действительно, я увидел привидение.
Тень внезапно упала перед ним. Робкий ивовый бутон не только испугался, но на его лице появилась светлая улыбка. «Дядя Вэй, я знаю, что ты, должно быть, не спал!»
"Вам следует поспать." Вэй Цзыцзюй прислонился спиной к стене, сосредоточил внимание на женщине и равнодушно сказал: «Сейчас полночь, еще один».
Уже поздно.
Лю Я кивнул: «Я знаю, что мне пора спать, но я не могу спать, дядя Вэй, я давно тебя не видел».
Мужчина слишком высокий, Лю Я нужно поднять глаза, чтобы увидеть его лицо. В это время Лю Я необъяснимым образом надеется, что сможет стать выше, чтобы приблизиться к лицу дяди Вэя и увидеть его больше. Прозрачный.
Ей следовало прямо сейчас принести лампу, думая о раздражении Лю Бу. Когда она вышла из комнаты, она почувствовала, что лунный свет был очень ярким, и теперь она просто почувствовала, что лунный свет больше не был тусклым.
При таком свете она вообще не могла видеть лица дяди Вэя.
«Дядя Вэй, ты не попрощался со мной в прошлый раз».
Ей нужно было сказать ему много слов, но именно это предложение было произнесено первым.
Лю Я чувствовал себя так, словно был расстроен.
Почему ты это сказал? Похоже, Синши просит о грехе.
У дяди Вэя есть дела, и часто ему не терпится попрощаться с ней. Прошло уже почти год, а она до сих пор его вынимает, и кажется таким скупым.
«В прошлый раз было неудобно».
«Я знал, что ты, должно быть, торопишься, поэтому у тебя не было времени сделать это, должно быть, это не было намеренно оставлено посреди ночи!» Его простое объяснение сразу же заставило брови женщины улыбнуться, а глаза сияли, как звезды.
Свет был ослепительным, и Вэй Цзы сверкнул глазами.
В ушах по-прежнему стоит странный смех Вэй Оранжа, Вэй Хуана и других, которые близки и кажутся далекими.
На лице Вэй Цзы не было никаких изменений. Наконец он издал мягкий гул.
Женщина засмеялась еще ярче.
«Ивовый бутон».
«Дядя Вэй».
«Ты мне близок». - легкомысленно напомнил он.
Я не понимал, как она это сделала. Когда она ухмылялась, она могла бессознательно уплывать под ноги, дрейфуя только в этом направлении.
Мигание глаз на лице заставило Вэй Цзы почувствовать себя морковкой, которая очень понравилась маленькому белому кролику.
Смягчил холод на его лице.
Лицо Лю Я было красноухим и красным, и он собирался отступить, но напрягся из-за нежности на лице.
По инерции весь человек был отброшен назад.
Вэй Цзы слегка вздохнул, потянул женщину длинной рукой и стабилизировал ее, как кол, и ее тело снова повернулось в темноту. «Уже поздно, возвращайся и отдохни».
"Ой." Женщина кивнула головой, послушно пошла к своей комнате, а затем через несколько шагов повернула голову: «Дядя Вэй, в будущем я останусь во дворе семьи Лю. Если у вас есть чем заняться, скажите, пожалуйста, что ваш одежда грязная и рваная.Ты тоже можешь мне ее отдать,я постираю и сошью одежду!Если ты голоден,я могу для тебя приготовить и сварить лапшу,если хочу пить,могу налить тебе воды... а я еще могу дрова рубить, у меня огромная сила!»
Женщина пересчитала все, что знала, боясь пропустить хоть одно. Когда дядя Вэй хотел нанять кого-нибудь, она скучала по ней и делала ее бесполезной.
После разговора она не ушла, глядя на стену двора и упрямо ожидая.
Без ответа, с ее напряженным темпераментом, я боялся дождаться рассвета.
В углу появился вежливый мужчина.
Лю Я вернулся в комнату хорошо отдохнувшим.
Вэй Оранж и другие находились в укромном уголке и были поражены этой сценой.
«Босс, какой лучший способ вытащить из тебя маленькую девочку?»
«Не говори ерунды». Вэй Цзы поругалась и закрыла глаза.
"На первый взгляд, ты единственный начальник, с красавчиком не ужишься. Тебя по возрасту можно назвать старой костью. Там же целый круг взрослых и девочек, да? Давайте поговорим о карьере, давай. Нож истекал кровью, сегодня я не знаю, смогу ли я открыть рот завтра на ужин... «Кстати, голос Вэй Оранжа понизился, и, наконец, он захрапел.
Гротескные скрытые охранники тоже молчали.
Они работают охранниками-отшельниками и все время живут на острие ножа. Как их можно урегулировать?
Эта жизнь никогда не принадлежит им.
Таким образом, Вэй Лань и Вэй Хун смогли вначале покинуть лагерь, укорениться в деревне Синхуа и получить место, где поселиться. Они были чрезвычайно счастливы.
Но Вэй Хун и Вэй Лан — особые случаи.
Судьба не может быть одинаковой между людьми.
В жизни Иньвэя нет никаких гипотез.
Рано утром Лю Я проснулся от утреннего света, а затем поспешно очистился и сразу же бросился к воротам двора напротив, ожидая вызова старушки.
С сегодняшнего дня она жена пожилой женщины и жена семьи Лю.
Она должна хорошо служить старушке и хорошо выполнять свой долг. Это нужно любому человеку в поселке, и она всегда может помочь.
Она будет добродушной девочкой и не будет беспокоить других.
Она хотела, чтобы дядя Вэй знал, что она действительно полезна.
Во дворе напротив в это время было еще тихо, а ворота были плотно закрыты. Посмотрите на небо, небо светлое, во всем дворе нет шума.
Лю Я вздохнула с облегчением, она не встала поздно.
Мне не хотелось просто постоять какое-то время у ворот двора, и я увидел, как Ивовый Лист поднял в руке таз с горячей водой и медленно вошел через боковую дверь.
«Сестра? Почему ты здесь?»
«Ты опоздал». Лю Е сердито посмотрел на нее и сказал: «Как девочка, как ты можешь вставать до рассвета, и тебе следует вставать до рассвета и идти к печи, чтобы согреться. Гуангуан знает это здесь. Когда старушка хочет умыться водой, ей приходится ждать, пока ты бросишься кипятить воду?Когда это придется ждать?
Глава - это действительно глава, ха-ха-ха. Спокойной ночи, гоблины. Не спрашивайте меня, когда оно будет обновлено... Не думаю, что я сам это знаю, но оно будет обновляться, э-э-э. Дни становятся всё печальнее. Когда я заканчиваю купаться, я тайно кодирую еще одну главу, чтобы в течение дня можно было сократить одну главу, я такой умный!
(Конец этой главы)