Глава 1264: Приходи, когда захочешь, уходи, когда захочешь?

Глава 1264: приходи, как хочешь, приходи, как хочешь?

Ивовые почки закусили ее губу: «Да».

Это предложение заставило женщину схватить спасительную соломинку и крепко схватить ее за запястье, от чего Люя почувствовала боль. «Люя, тогда, пожалуйста, помоги мне. Я хочу остаться во дворе семьи Лю и быть похожей на тебя. Горничная, служи людям на территории!»

«Но, но старушка сказала, пока есть девушка». Лю Ячжэн, широко раскрыв глаза, кивнул.

Лю Я ничего не сказала, она просто смотрела на нее. Свет и тень в этих глазах поплыли быстрее, а сердце Лю Я стало глубже, и он не мог дышать.

«Я, я тоже хочу остаться здесь…» Люе потребовалось много времени, чтобы сказать это, исчерпав все свои силы.

Зачем она пришла сюда, моя сестра знает.

Поначалу ее сестре явно мешали, но в конце концов она не смогла ее сдержать и отправила в деревню Синхуа.

Но почему вдруг все стало именно так?

Сестра хочет остаться в деревне Синхуа, хочешь, чтобы она... сдалась?

«Лю Я, после твоего несчастного случая, твои отец и мать, дедушка, брат и я, вся семья всегда заботилась о тебе. Ты не хочешь выходить, но все, что тебе нужно, иди ко мне, ты не смею разговаривать с людьми, я каждый раз тоже имею дело с людьми, когда они мне нужны. Я так тебе помог, ты не можешь позволить мне сделать это сразу?»

Ивовый лист медленно опустил глаза и отпустил руку Лю Я. «Служа старушке, я не могу сделать хуже, чем ты. Кроме того, двор семьи Лю также является чистой и невинной семьей. Ты останешься здесь, о чем Другие не знают, просто отпусти это. Если кто-то знает это у вас есть... семья Лю такая большая, но девушка рядом со старушкой невиновна. О чем вы хотите, чтобы другие думали? О семье Лю тоже будут сплетничать из-за вас. Ни внутри, ни снаружи нет людей встреча. "

Она сидела, Лю Я стояла, и в этом положении она могла ясно видеть, как пальцы Лю Я под рукавами поднимались и тряслись.

Мое сердце было необъяснимо, но слова в моих устах не прекращались: «Я знаю, что ты пришел сюда всем своим сердцем ради Мастера Вэя, но ты был здесь весь день, за исключением того, что ты встретился однажды вчера, но ты видел его позже? Если Вэй взрослый тобой интересуется, и он даже не увидит тебя под одной крышей? Если ты ему не интересен, ты настолько запутаешься, что будешь только раздражать. Лучше отпусти себя».

В последнем абзаце она дала понять, что не может найти повода дурачиться.

Люя, может, и простая, но уж точно не глупая, она не поймет, что она имеет в виду.

"Почему?" — внезапно спросила Люя.

«Что почему?» Уиллоу нахмурилась и так ясно сказала, что Уиллоу предпочтет и дальше оставаться глупой?

«Почему ты вдруг так меня ненавидишь, сестра?»

«Я не ненавидела тебя…» Лю Е была поражена и хотела оправдаться, но не могла объяснить причину чистых и скрытых глаз женщины.

Разве это не просто раздражает?

Очевидно, сестры рождены от одного отца и матери, но Люя играла немного красиво, повсюду хвалят. Пока есть почки ивы, никто не увидит ее света. Она подобна тени почек ивы. Даже если она изо всех сил старается показать себя, взгляды других никогда не упадут на тень.

Позже, после несчастного случая с Лю Я, из-за ее трагической смерти умерла даже ее бабушка, и семья не винила ее. Вместо этого она охраняла ее более тщательно и лучше для нее. Меня до сих пор игнорируют.

В конце концов, у Лю Я даже были близкие отношения с принцессой, и он даже привлек к себе лидера стражи, чтобы тот относился к ней по-другому. Разве ты не полагаешься только на это лицо? Разве ты не одеваешься невинно?

Есть ли что-нибудь лучше, чем почки ивы? Почему все хорошее падает на Лю Я?

В этот момент, глядя в эти глаза, Уиллоу наконец призналась в своей ревности.

На самом деле, она всегда завидовала Лю Я.

«Разве это не начало твоей удачи только потому, что, когда принцесса отправилась в Чжуанцзы, ты попросил принцессу исцелить ее отца и мать? Если бы я был на шаг быстрее, сегодня мне не нужно было бы спрашивать тебя. ..

— Тогда почему ты тогда сделал шаг назад?

Задав слабый вопрос, Лю Е внезапно застрял в горле.

Почему она сначала была на шаг медленнее?

Поскольку она была потрясена престижем королевского принца и принцессы, она не осмелилась.

На самом деле она была хуже Лю Я, не только на шаг медленнее, но и потеряла смелость Лю Я.

Умолять принцессу, если она искренне согласна, это, конечно, хорошо.

Что, если принцесса не будет рада, что ее беспокоят? Ван Е погладил свою жену, просить ее сохранить ей жизнь было проще, чем ущипнуть муравья.

Она боялась.

Люя не преследовала его яростно. Спросив, она бросила на нее легкий взгляд и отвернулась.

Лю Е не преследовала и не давала никаких объяснений своим действиям, но она знала, что с того момента, как Лю Я обернулась, сестры никогда не вернутся назад.

Выйдя из камеры, маленькая смелость, которую собрал Лю Я, просто рухнула, и все плечо было опущено вниз.

В груди моей было горько и вяжуще, и мне хотелось плакать.

Но это двор семьи Лю. Она невестка старушки и больше не может плакать.

Она не понимала, почему это произошло с ее сестрой.

Изменилась ли ее сестра или она никогда не знала человека, который вырос вместе?

Опустив голову, он бессознательно шел и неосознанно подошел к стене двора в дальнем углу зала.

«Дядя Вэй, ты здесь?»

Мужчина, спрятавшийся за фруктовым деревом в углу, беспомощно потер брови.

Он несколько раз менял должности.

Иногда у него даже возникали сомнения, не выследила ли женщина на нем лекарство, как бы он ни прятался, она всегда могла найти ее без ошибки.

"Что это такое?" Вэй Цзыдань спрыгнул с дерева.

Затем ее брови стали невидимы, и она сморщилась, принизив женщину.

«Дядя Вэй, если бы меня здесь не было и я пошел домой, ты бы меня вспомнил?» Опустив голову и скрючив пальцы, женщина фыркнула и спросила.

Над его головой повисло молчание, и мужчина не сразу ей ответил.

Люя хотела посмотреть на выражение лица мужчины в данный момент и посмотреть, услышит ли он, что ее здесь нет, будет ли он немного несчастен и немного сопротивляется.

Смею не.

Если она поднимет голову, дядя Вэй увидит ее уродливые красные глаза.

«Как вы думаете, где находится двор семьи Лю?»

Сюй Янь, слабо раздался мужской голос, спокойный, без волн, Лю Я ясно услышал насмешку внутри.

Посмейтесь над ее наивностью.

«Ты думаешь, что ты здесь, если хочешь прийти, просто уйдешь, если захочешь?»

«Поскольку старушка назначила тебя горничной, ты можешь умереть здесь только до того, как она освободится».

«Лю Я, это не ферма в деревне Чуань Цзю, и ты не можешь терпеть свою волю».

В конце концов, дыхание мужчины исчезло над ее головой.

После того, как Лю Я научили есть, он почувствовал себя совсем некомфортно, и даже горечь в его сердце неосознанно облегчилась.

Вечером две главы. Оранжевый первым подбирает людей и натирает воском маленьких фей, которые не могут оставить сообщение. Давай ~ счастлив ~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии