Глава 1306: Босс в беде (22)

1306: Wordscapes Uncrossed Jungle-Vine 15 Ответов

"Спать." Мужчина открыл тонкие губы и выплюнул слово.

Позже он переместил маленького ребенка к себе, положив на него руки, чтобы сформировать защитную позу. Остерегайтесь маленького мальчика по соседству, который бессознательно пинает вас, когда спит.

Половина объятия, но как сильнейший барьер.

Маленькая девочка пошевелилась, и ее пальцы случайно коснулись свисающих рукавов мужчины. В этот момент мизинцы почему-то зажали уголки рукавов и положили их на ладонь.

Фэн Цинбай посмотрел вниз, глядя на маленького ребенка, слегка глядя на него, его глаза слегка сверкнули.

"Спать." Второй раз.

Его глаза широко распахнулись, веки наконец задрожали, и он заснул.

Слушая дыхание своего ребенка, Фэн Цинбай закрыла глаза и снова уснула.

Он не стал вытаскивать рукава, которые зажал Сяолидао.

На следующий день малыш проснулся.

Медленно откройте глаза, и ваши глаза полны смятения. В этот момент Фанг выглядит как маленькая девочка.

Прошло совсем немного времени, смятение исчезло, и снова стало тихо.

Ан спокойно смотрел на куклу-мужчину, который протягивал свои маленькие толстые ручки к скрипу, чесал ноги, и в его больших глазах мелькнула вспышка колебания.

Если здесь есть взрослый человек или вы можете увидеть значение этой эмоции – каким-то образом.

Просто как-то.

Он чувствует себя иначе, чем чужие руки, ему не больно, он не понимает, почему это по-другому.

"Ты проснулся?" Кротон склонил голову перед маленьким ребенком, любопытный и расстроенный. «Почему ты не боишься зуда?»

«Брат, брат не понимает», — объяснил Красная Фасоль, лежавшая на кровати и подпиравшая щеки.

«Я не умею чесаться. У меня чешется, когда меня чешет жена». Кротон нахмурил маленькие брови, его лицо было серьезным, и он потянул ручку ребенка, чтобы почесать его скрипящее гнездо. . "

Как только маленькая ручка ребенка коснулась его скрипа, Кротон тут же вскочил, как пружина, прячась, извиваясь и смеясь: «Ха-ха-ха-ха, чешется!»

Руки ушли, и смех прекратился.

Я коснулся своих рук и засмеялся.

Чтобы глупый братишка понял, что такое щекотка, Кротон несколько раз продемонстрировал лично свою шею, спину, скрип, подошвы и почесал себя руками.

Хундо посмотрел на него и захихикал, его брат был похож на обезьяну.

«Знаешь? Это щекотно. Мой младший брат весь щекочет». Он почесал.

Глядя на все еще невежественное выражение лица Сяовы, Кротон тяжело вздохнул: «Если ты сделаешь это снова, тебя не спасти».

Слишком глупый, он, возможно, не сможет преподавать.

«Брат, почеши себя».

«Я не царапаюсь, я пробовал раньше». Кротон легко вскочил с кровати, взглянув на довольно высокую кровать, которая для него вообще не была проблемой.

Спустившись и надев туфли, он повернулся, обхватил все еще двигающегося ребенка двумя руками и обнял его за талию.

По сравнению с красной шапочкой перед тем, как держать на руках ребенка, она чуть не упала, и Кротон не приложил никаких усилий, чтобы это сделать.

Красная фасоль неудивительна. Мой брат настолько силен, что может взорвать большой арбуз одним кулаком.

«Быть ​​начальником — это просто беспокоиться о своей жизни. Ты должен быть послушным в будущем, понимаешь? Босс очень сильно о тебе заботится». Пока Ма Люэр одевала маленького ребенка, Кротон поднес лицо к уху. С этого момента он привил концепцию упорного труда босса.

Сейчас он следует второй политике.

Когда малыш подрастает и формируется понятие, он становится его верным младшим братом.

«Брат, пойдешь к нему поесть?» — спросил Хундо, пройдя за задницу брата.

«Конечно, ты ешь, тебе нужно так много есть, чтобы вырасти». Когда Ньянг встал, он попросил его не ссориться с братом. Он долго смотрел.

Если бы его не щекотал последний клещ, я бы сейчас проснулся.

Он почти голоден.

Но этого нельзя говорить, стыдно это говорить.

«Он будет играть после ужина?» Маленькая девочка спросила еще раз.

«Красная фасоль, сколько раз я тебе говорил, она ест, ест, ест, а не она!»

Кротон повернул голову и захотел продолжить обучение. В приплюснутый рот сестры: «Он закончил есть и пошел играть, а Красный Боб сказал, что Ци принадлежит ему! Кто осмелится сказать, что это не Ци, мой брат ударил его!»

Красная Фасоль улыбнулась и захихикала.

Кротон тихонько вытер холодный пот.

Босс в беде.

Со стороны взрослых, после завтрака, отец Лю пойдет в дом старосты деревни и попросит старосту деревни Лю Цзиньфу построить заброшенный пустой дом.

Во время еды Хань Шуан сообщила им о своем решении: она хотела найти место для жизни в деревне. После задумчивости морозной ночи они никогда не остановятся.

В последние годы семьи в деревне богатые и построили большие черепичные дома. Некоторые из домов, в которых они жили раньше, были немного удалены от деревенской лояльности, и поскольку они не были большими, их бросили туда.

Многие из них выглядят хорошо. Балки крепкие, есть комнаты и печи. Вы можете жить напрямую, пока вы убираете.

Так что это не проблема.

Г-н Лю лично пришел искать комнату, и Лю Цзиньфу, не сказав ни слова, набрал лучшую комнату в деревне.

Это недалеко от входа в деревню, недалеко от Цинхэ.

Дом сохранился до сих пор, рядом с ним есть небольшой огород.

А в деревне Синхуа, даже если Морозом является всего лишь одна женщина, не беспокойтесь об опасности. Нет места безопаснее, чем деревня Синхуа.

У входа в деревню стоит стража-затворник короля Наньлина.

К тому же, даже если не будет отшельника, охраняющего деревню, никто не вырастет. Собаки осмеливаются прийти к ним, чтобы запугивать людей в деревне Синхуа.

После того, как место было заселено, Фрост последовал за ним и осмотрел дом.

Потому что в комнате долгое время никто не жил, в комнате было много пыли, а углы были полны узлов паутины, но вся конструкция комнаты не была нарушена.

Зал очень просторный. С левой и правой стороны зала есть две погребальные камеры, снаружи печная комната и огород, а с другой стороны небольшой забор из бамбука и соломы. Его должен использовать предыдущий владелец для выращивания свиней.

— Морозно, как насчет этого, ладно? Госпожа Лю сопровождала Чэнь Сюланя, а Дуцзюань сопровождал ее. Когда она повернулась, она спросила: «Если вам это не нравится, в деревне много пустых домов. Вы можете это проверить».

«Спасибо, мадам, здесь хорошо, именно здесь». Хань Шуан был благодарен своей жене Лю Лю, и ее глаза покраснели.

«Посмотри на себя, я все еще плачу? Жизнь здесь в будущем — это часть нашей деревни Синхуа. Вся деревня принадлежит нам. Если у тебя есть помощь, каждый придет помочь». На тыльной стороне ладони госпожа Лю утешила: «Не плачь, хорошие дни только начались».

"Хм." Хань Шуан попытался сдержаться и открыл губы, чтобы улыбнуться старушке, слезы потекли, прежде чем улыбнуться.

Наконец-то у нее появилось место, которому она действительно принадлежит.

В будущем она не рабыня. Она обычная жительница маленькой деревни в Наньлине. Она свободная деревенская девушка Ханьшуан, которая может управлять своей судьбой. И такая личность, она никогда не смела об этом думать.

Приму ванну, вернусь и продолжу кодить, постараюсь как можно чаще выходить из дома, маленькие феи не ждут, встаю и смотрю утром. ——Я злой апельсин

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии