Глава 131
"Ну, я принесу его для вас. Я накрывал его в машине. Будет жарко".
"Что это такое?" Лю Юйшэн в сомнении открыла бумажный пакет, и в лоб ворвался запах зеленого лука.
«Сырные оладьи». Цянь Ваньцзинь сказал: «У нового киоска с блинами в городе хороший вкус».
Спина Вэй Хун, которая находится недалеко от Лю Юйшэна, замерла в тупике. Два товара Вэй Ланя действительно идут на продажу блинов?
Лю Юйшэн оторвал небольшой кусочек блина, все еще теплого в его руке, и кивнул, попробовав: «Ну, на вкус он довольно приятный».
"Тебе нравится? Прилавок прямо напротив ресторана. Я возьму тебя поесть в следующий раз. Такой кунжутный пирог лучше всего, когда он только что из кастрюли". Взглянув на Цянь Ваньцзина, он долго не исчезал от них. Женщина в поле зрения: «Это твой родственник?»
«Нет, я забыл сказать вам, что это тетя Хонг, которая пока живет в моем доме». Лю Юйшэн легко сказал. «Почему на этот раз ты так долго сюда приходил? Что-то не так в Пекине?»
Вэй Хун, которая стояла неподалеку, делая вид, что занята, тут же подняла уши.
«То, что может произойти в Пекине, — это не что иное, как те влиятельные люди, которые упрямы и мертвы, что делает ситуацию ниже напряженной». С ухмылкой Цянь Ваньцзинь взглянул на Лю Юйшэна, что означало «неизвестно»: «Я слышал, что сегодняшнее тело дракона у тебя нет средств, ты не можешь продолжать контролировать двор и готов зарегистрировать принца. Самый высокий голос — это 16-й принц Наньлин Кинг. Сегодня он всегда любил его. Благословение, как вы думаете, у него есть шанс?"
«Эти вещи в королевской семье слишком далеки от нас. Это не то, о чем обычные люди, такие как мы, могут говорить. Мы просто должны жить своей жизнью».
Приготовив на медленном огне два кунжутных лепешки, Лю Юйшэн замедлился. «Сяо Дунцзя, вы сказали, что шестнадцатый император вернулся в Пекин год назад?»
Глаза Цянь Ваньцзинь потускнели. «Вот что сказали в новостях».
— Итак… Ты знаешь его имя?
«Шестнадцатый император носит фамилию страны, ветра, ветра и кипариса».
Плечи Лю Юйшэна немного опустились, его фамилия была ветер, а ветер был зеленый.
Это будет не он.
Вскоре после того, как Цянь Ваньцзинь принес эту новость, императорский список был опубликован двором, и императорская книга евнухов провозгласила мир.
Имперский принц Фэн Момо - принц. Прежде чем принц смог заняться государственными делами, Наньлин Ван Фэн Цинбай сменил регента. Министр кабинета помогал Мо Вэньхаю и принцу принцу Фэн Цяню со стороны.
В мире бунт!
Вся королевская семья не могла в это поверить.
Чернила ветра! Если бы не имя, четко написанное в имперском списке, об этом человеке и не вспомнили бы!
Последний сын сына императора! День рождения - это еще и день рождения мамы! Два года! Хоть и нет отцов и матерей, зато они настоящей царской крови!
Они сосредоточили свои руки и ноги вместе, чтобы справиться с ветром и кипарисом, и, наконец, наследный принц превратился в другой дом?
Значит, питомцы императора, которых Фэн Цинбай приобрел за эти годы, подделка? Это ослепляет?
Любимый сын императора всего лишь щит?
Лучшее в этом мире!
В гареме безликая женщина разбила бронзовое зеркало: «Он умрет, он все еще думает о том злобном виде! Помогите ему быть королем-регентом, чтобы его не сдерживал дворцовый принц! Но он все еще может быть Тот, кто обладает наивысшим авторитетом! Ты должен убедить меня сыграть в эту игру! Ха-ха-ха!"
Император лежал в драконьей постели с бледным лицом и одышкой в зале Астериума.
Старый **** тут же взял запертую парчовую шкатулку и протянул ее Фэн Цинбаю, Фэн Фэнбай взял, поднял глаза, глаза его слегка покраснели: "Вы держитесь, знаменитые доктора со всех концов едут..."
Император покачал головой. "Нет, это бесполезно. Пора идти. Пора уходить. Иди пораньше. Может быть, я еще увижу твою мать. Я хочу... извиниться перед ней..."
Глаза императора постепенно сузились, и он слабо увидел десятилетнюю девочку, подошедшую к нему, чтобы привести в порядок свое тело, а в то время он был старше возраста.
Этому союзу было двадцать лет. Она выросла из маленькой девочки в нежную и грациозную женщину. И две его сестры тоже начали становиться кремовыми.
В конце концов, он был привязан и хотел ее, несмотря на огромную разницу в возрасте и личности.
Он думал, что она, должно быть, так сильно его ненавидит, поэтому она пошла на шаг впереди него, оставив его в любви на долгие годы.
Теперь он собирался найти ее.
Вы должны извиниться перед его маленькой девочкой и попросить ее простить его.
Если есть загробная жизнь... он не хочет этот цзяншаньский клуб, только... погладить ее.
В июне государство Наньлин умерло.
Император Хунъюань умер, и его страну оплакивали, и полгода не разрешали никакой красной материи.
В том же месяце двухлетний принц Фэн Моюй взошел на престол как император и сменил имя на Хунцзин.
Поскольку новый император был еще молод, король Наньлин Фэн Цинбай ушел в отставку по императорскому императорскому приказу, Мо Вэньхай, старший министр кабинета, и принц Цянь Фу помогали.
Эти двое — известные старые чиновники Центральной и Южной Кореи. Первый император умер и был им верен. Их защищали двое из них.
Большая часть Лю Юйшэн слышала это из уст Цянь Ваньцзиня. Иногда Янь Хун убегала в город, а когда возвращалась, рассказывала бабушке Лю сплетни.
Она любит слушать всякие сплетни.
Над этим Лю Юйшэн рассмеялся после прослушивания.
Искусственные блага, рукотворные блага.
Особенно там, где имперская власть наиболее сконцентрирована, битва становится более жестокой.
Все хотят подняться на эту позицию, но на этой позиции находится только один. Тогда только тот, кто доживает до конца, является королем.
Человек, который может стать королем, не запачкан кровью рук. Который не так жесток, как железо.
Лю Юйшэн покачала головой, мир был слишком далек от ее жизни, там вообще не будет пересечения, о чем она тут сокрушалась.
Ее жизнь заключается в уходе за фруктовыми деревьями, лекарственными растениями, разработке рецептов, лечении пациентов и сопровождении членов семьи. Обычный и полный, простой и понятный.
У белого коня разрыв, а время как челнок.
Весной следующего года в чистом и опрятном дворе фермы со двора росли ветки и листья со свежей зеленью, и несколько розовых цветов и косточек на ветвях с бутонами, источающими слабый аромат.
Карета остановилась перед воротами фермы. Крепкий молодой человек выпрыгнул из кареты и втиснулся внутрь. «Бабушка, я вернулся. Ой, я устал. Есть что-нибудь поесть?»
В печной выглядывает старушка с редкими волосами, держит в руке ложку, голос у нее громкий: «Золотушка, ты опять убежала?»
"Ой, накорми мою бабушку! Ты кивнула! Что значит опять убегать? Это ли не брачный контракт, что я не кивнула!" Цянь Ваньцзинь опустил горло, его дыхание сбилось.
Жена мелькнула в кухонной комнате, и голос раздался отчетливо: «Говоришь, тебе в этом году за двадцать? Если бы ты рано женился, ты бы сейчас стал отцом».
(Конец этой главы)