Глава 1311: Он не будет лгать своей матери!
Жена рано утром узнала от Вэй Цзы, что Кротон отвез ее брата и сестру в соседнюю деревню.
Просто она давно не здоровалась с семьей перед отъездом. Ей хотелось дождаться возвращения ребенка и напугать их.
План был хорош. Прежде чем дети вернулись, Кротон заблокировал ее, прежде чем она успела что-либо сделать.
«Я говорил утром, что Кротона не обманешь? Почему бы не поверить? Чье это лицо?» Из-за дверцы печи послышался легкий голос седовласой женщины.
«Разве этот ребенок не слишком медвежий? Беги в соседнюю деревню, не сказав ни слова, и ты совсем не волнуешься, когда услышишь это?» Жена Лю промурлыкала, если не очень волновалась, кто же был этим беспокойным человеком в зале раньше?
Что касается голоса мадам Лю, королева-королева не ответила, а только тихо напевала.
Хотя известно, что вся территория города Цанву покрыта ветром и зеленой тканью кипариса, здесь безопасно. Куда бы ни пошли дети, серьезных инцидентов не произойдет, и за ними тайно наблюдает секретная охрана. Но зная одно дело, дети действительно кончились, они все равно будут переживать.
Вот и все для старейшин.
Глядя на взгляд двух старух, Кротон закатил глаза, положил в руку деревянную бочку, сперва взял жену за бедро, потом снова торопливо подбежал, бережно держа руку императрицы-королевы, кокетливо, В будущем, Я выйду и доложу тебе первым и не убегу, не сказав ни слова. На этот раз Кротон ошибается. В будущем Кротон будет хорошим, послушным и сыновним ребенком. "
Она похлопала своего маленького члена и позабавила двух старушек.
«Ввиду вашей должной осмотрительности, несете ли вы ответственность за свою должную осмотрительность?»
Кротон ухмыльнулся и выглядел болтливым. По сравнению с образом эльфа он был более милым.
Когда старушки увидели его таким, гнев в их сердцах давно исчез, и они все еще были готовы винить его.
Кротон рассмеялся еще милее. Это его способность кротона.
Это способ выживания поместья семьи Лю, который он исследовал сам.
Дома, пока он может уговорить двух старушек, каким бы плохим он ни был, даже если он почешет задницу Тяньвана Лаоцзы, никто не посмеет его наказать.
Даже папа не избавляется от него.
Все члены семьи Лю — сокровища, а две старушки еще более ценны.
Поселившись в Баочжунбао, боитесь ли вы, что не сможете доминировать во дворе семьи Лю?
Когда Кротон уговорил двух старушек, Красная Фасоль послушно встала рядом с ним. Это молчаливое соглашение между братьями и сестрами.
Красная фасоль не очень красноречива, поэтому, если старушка в семье злится, пусть старший брат Кротон пойдет уговаривать, а когда старший брат уговаривает старушку рассеяться, красные бобы выходят вперед, разбрасывают их и продают. запас прочности как раз тот, двести процентов.
Итак, в это время Красная Фасоль незаметно позволила своему брату играть первым, а затем настала ее очередь играть.
«Ах, еще кое-что забыл сказать! Бабушка, бабушка, Кротон сегодня что-то не так сделал…»
Однако сегодняшний Кротон не последовал правилам карты. Это не дало Красному Бобу возможности поиграть, и тему расширило, и всю мордочку снесли. Оно было нервным и виноватым. Только две старушки увидели это в своих сердцах. боль.
«Эй, что случилось? Что Кротон сделал сегодня не так? Выскажись и слушай своих бабушку и бабушку». Вот что сказала госпожа Лю.
Королева-королева ничего не говорила и не собиралась комментировать.
Что за малышка у нее кротон, она прекрасно знает.
Что касается этих мелких ошибок, то они несущественны и незначительны. Нет необходимости о них упоминать. Что вам нужно прокомментировать?
Дети просто играют.
И, если Кротон действительно сделал что-то ужасно неправильное, он уже не будет выглядеть таким плачущим.
Совершить настоящую ошибку – это не шутка.
Кротон тайком краем глаза взглянул на выражение лица бабушки и тайно взглянул на выражение лица бабушки. Она увидела улыбку бабушки на лице и сузила шею.
Кажется, что этой маленькой хитростью ему можно только уговорить бабушку, но бабушку уговорить он не может.
Но ничего страшного, бабушке его не нужно уговаривать, пока он не совершит большой ошибки, у самой бабушки глаза откроются и закроются.
Так что желание пройти — это не проблема.
«Сегодня я взял Красного Бина на прогулку с братом. Как старший брат, я должен хорошо о них заботиться, но сегодня я потерял работу. Я не присматривал за своим братом, и меня укусила змея. ...Бабушка, бабушка, ты наказываешь Кротона. Кротон После разговора голос задрожал, и маленькое существо заплакало.
Его слова удивили двух старух, и они сразу посмотрели на изгоя.
Госпожа Лю была обеспокоена и поспешила вперед. Она тянула руку ребенка вверх и вниз и осматривала его сверху вниз: «Как змея могла его укусить? Где она укусила? Пусть бабушка поскорее увидит. "Это не пустяк! Кротон, не плачь сейчас, иди во внутренний двор, позвони своей свекрови и позволь ей взглянуть на Цици!"
Ребенка укусила змея, как можно было такое откладывать!
Г-жа Лю была так обеспокоена, что немедленно попросила Кротона пойти во внутренний двор и позвонить Лю Юшэну.
«Свекровь, не волнуйтесь, змея не ядовитая!» Кротон поспешно объяснил, и ему почти не терпелось продолжить притворяться.
Ты шутишь, что ли? Позвонить матери? Если он попросит мать прийти, сможет ли он дозвониться?
Если говорить о самом запутанном человеке в крокодиле во дворе семьи Лю, то это не отцовский зеленый кипарис, а счастье его тещи!
Он не лжет своей матери!
Когда мать родила его и Красную Фасоль, он чуть не убил полжизни и ходил туда-сюда, пока ворота не закрылись! Если бы он солгал матери, его бы ударила молния!
Сделав шаг вперед и подняв укушенную змеей руку, Кротон быстро подмигнул сестре. Дуэр, пришло твое время спасти брата!
«Это не ядовито, все в порядке. Бабушка не волнуется». Хундоу немедленно выступила вперед, чтобы помочь брату отвлечь внимание жены. «Вы видите семь или семь рук со шрамами. Это четырехлапая змея».
Услышав, что Красная Фасоль сказала, что это четырехлапая змея, госпожа Лю взяла своего брошенного ребенка, переворачивала его снова и снова и видела его несколько раз. Она была уверена, что нет никаких признаков отравления и почернения, и ей наконец полегчало.
«Ладно, с ребенком все в порядке, не всегда гроза и дождь пугают ребенка». Королева-мать медленно шла, уговаривала госпожу Лю и смотрела на руку брошенного ребенка.
Все в порядке.
Если ты отравлен, ты не сможешь зайти так далеко.
«Кротон, иди и позвони своей свекрови, независимо от того, была ли Цици отравлена или укушена змеей, нам нужно осмотреться, прежде чем мы сможем быть уверены». Королева-мать посмотрела на Кротона с несомненной любовью.
Она знала, что Кротон тщательно обдумывает, но было что-то, чего она не могла открыть и закрыть.
Дети во дворе семьи Лю должны нести ответственность.
«Да», — госпожа Лю выслушала слова королевы и поспешно кивнула. Кротона некоторое время не вызывали. «Дай я просто позвоню, мои ноги будут быстрее».
(Конец этой главы)