Глава 1312: Эри, они закончили

BTTH Глава 1312: Эрджи, они закончились

Голова Кротона опустилась.

Не запутайтесь.

Хотя это не его дело, что маленького ребенка укусила змея, но он выводил людей, на нем лежала обязанность хорошо заботиться о ребенке, и он все еще был начальником и не мог уклоняться от ответственности.

Так что подумайте хорошенько о том, чтобы бабушка не ударила вас в ответ, но Кротон не винит бабушку за то, что она ему не помогла.

Потому что он знал, что только если он поступит неправильно, бабушка заговорит и исправит его ошибку.

«Бабушка, а мама меня отшлепает?» – приглушенно спросил Кротон.

«Ты подложил змею, чтобы укусить Цици?» Королева-императрица улыбнулась.

Кротон опять умный, ведь он еще ребенок, и в нем много детских моментов,

И он спрашивал так, показывая, что понял, что не так в своих действиях.

«Конечно, нет. Семьдесят семь случайно укусила змея!»

«Поскольку ты неосторожен, зачем твоей матери тебя бить?»

Молча глядя, Кротон поднял голову и поднял глупый смайлик: «Я знаю, что моя мать не ударит меня, я просто боюсь, что она недовольна».

Королева-императрица улыбнулась и поднялась краем глаза, потирая маленькую головку Кротона: «Обычно у меня хорошее чувство жизненной силы, и я сбросю цепь, когда это будет критично».

«Брат, я уговорю маму, пожалуйста». Хундоу устроился у ног императрицы, утешая Кротона.

«Все в порядке, мой брат зависит от тебя!»

"Ага!"

Адзуки сосредоточилась на своей голове, держа в руках блестящую улыбку брата и счастливо улыбаясь.

Мой брат счастлив, она тоже.

Кротон так счастлив, его сестра не болит.

Если бы не мужчины и женщины, он бы обязательно поцеловал сестру.

Вскоре во внутреннем дворе послышались приближающиеся шаги.

Лю Юшэн шел за своей женой Лю, которая шла очень быстро, но все равно не успевала за встревоженной старухой.

В это время бесполезно что-либо уговаривать. Лучшее утешение — поставить диагноз Цици.

Во дворе Лю Юшэн присел на корточки и обратился непосредственно к брошенным детям. Две старушки вокруг нее сразу же уставились на нее.

И нетерпеливая старушка, и королева-мать, холодные и восторженные, на самом деле обеспокоены этим ребенком.

«Ну и как?» Как только Лю Юшэн отстранился, госпожа Лю поспешно спросила.

«Бабушка, с Цици все в порядке, отравления нет, а раны на его руках окровавлены, так что просто приложи к нему какое-нибудь лекарство».

У брошенных детей нет фамилии, а в имени только одно слово – брошенные. Выслушав заявление Хань Шуана, она взяла его сама.

Людям во дворе семьи Лю не понравилось это слово, поэтому, когда Красная Фасоль впервые кричала о брошенных детях, всем хотелось использовать это молочное имя вместе.

Что касается имени брошенного ребенка, поскольку считается, что брошенный ребенок может быть ребенком Сяофэнгера, право давать имя остается за Сяофэнгером.

«Правда, хорошо? Тогда я буду уверен, что вы лучше всех знакомы с лечением болезней и ран. Вы придете и натрете ему раны Цици», — сказала старушка Лю.

Лю Юшэн кивнул. «Хорошо, я сниму его и приму лекарство».

Саид Лю Юшэн взял брошенного ребенка и пошел во внутренний двор.

Пока ее мать разговаривала со свекровью, Кротон стоял спокойно, с некоторой осторожностью и угрызениями совести.

Он не боится кротона и боится своей матери.

Когда моя мама не пришла, я боялся, что она пришла и отругала его.

Мать больше не ругала его, и он считал, что лучше, чтобы его ругали.

Лучше, чем моя мама обнимает сына и игнорирует его!

Хм! Его бросила мать!

Мужественный муж, когда надо признать это, признайся!

Лю Юшэн: «...» В этот момент она почувствовала, что ее сын необъясним.

"В чем дело?"

«Не позволяй змее укусить Цици!»

«Ну, будь внимательнее в следующий раз, когда возьмешь брата поиграть». Лю Юшэн покачал ногами. «На глубине это почти сорок фунтов. Думаешь, ты легкий?»

Кротон бесшумно поскользнулся.

Свекровь не бросила его, но его подозревали в том, что его бросили.

Он тяжелый? Где он тяжелый? Он весил меньше сорока фунтов! Сколько могут весить свиные копыта?

Я думаю, когда дядя Джин был таким старым, ему было уже за пятьдесят кошек!

«Брат, подожди меня! Брат!» Позади послышался клейкий голос красной фасоли.

Кротон тут же разжал надутый рот, развернулся, взял на руки преследуемую сестру и вместе пошел во внутренний двор.

Брошенный ребенок лежал на руках Лю Юшэна, глядя через плечо женщины и оглядываясь назад, спокойно наблюдая за происходящим.

Вернувшись во внутренний двор, посадил маленького ребенка на стул, а Лю Юшэн достал противовоспалительный пластырь и приложил его к нему.

"Больно?" — тихо спросила она, нанося лекарство.

Глядя на тонкие ручки ребенка, он не поднял на него взгляда, но мягкий и неагрессивный тон расслабил слегка напряженные ручки ребенка.

«Выйдя поиграть, внимательно следи за братом и сестрой, не ходи в отдаленные места и не бегай в густую траву». — прошептал Лю Юшэн, втирая лекарство.

Она знала, что малышка не ответит и не ответит на ее слова.

Это просто не повредило ее терпению.

То, что никто раньше не говорил Сяове, она медленно расскажет ему позже.

Она верит, что однажды тепло комплекса поможет малышу медленно выйти на свет и вернуться к нормальному человеку.

Это как сумасшедший кипарис в тот год.

«Дорогой мой, я посмотрю на него в будущем». Как только он вошел в дверь, Кротон отдал военный приказ.

Хундо также поговорил со своим братом: «Мама, я посмотрю на своего брата».

Взгляд на двоих детей вызвал у Лю Юшэна ухмылку. «Моя мать не слушает громких разговоров. Ты можешь показать это своей матери, и твоя мать поверит».

Кротон уже подошел к стулу с красной фасолью, и когда он услышал, что его глаза закатились, он обратился к матери: «Мама, твой отец когда-нибудь говорил что-нибудь важное?»

"никогда."

«Моя мама обманывает! Папа, должно быть, сказал: «Я люблю тебя». Это то, что можно доказать только жизнью. Папа не на небе. Вы все верите в папу и помогаете ему родить меня и красную фасоль. !”

У ног Лю Юшэна лицо Юй Байцяо быстро поднялось, и каждое слово он кусал зубы. «Кто тебе сказал? Эри? Дядя Голд? Дядя Цинлянь?»

Каждый раз, когда женщина выплевывала имя, Кротон сглатывал.

Ой, моя мама такая дорогая, угадай один.

Эрджи, дядя Джинджин и дядя Цинлянь рассказали ему!

«Свекровь, они все это сказали!» Увидев, что глаза тещи уже видели горящее пламя, Кротон ничего не сказал, чтобы немедленно продать своих товарищей по команде.

Перед матерью дух безоблачен!

— Что еще они сказали?

«Еще говорили, что моему отцу не повезло в жизни. Единственный раз, когда я наступила на ****, была встреча с папой. Жаль, что мой папа отдал **** моей матери. После встречи мой отец, моя мать никогда не встречались Желаю приятно провести время! —— «Насыпала бобы в бамбуковую трубочку, Кротон не чувствовал себя сразу после того, как налил больше половины.

Голос сейчас не от ее матери.

Оглядевшись, Кротон увидел длинную фигуру, стоящую у двери комнаты.

В этих длинных темных глазах было что-то вроде огня, и это ошеломило Сугавару.

Во-вторых, они закончились.

Не выдержав, Оранжевый засыпает и заранее желает доброго утра маленьким феям.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии