Глава 1365: О, это коварно.

Глава 1365: Ой, это коварно

«Слушаю вас, ребята, этот охранник немного интересен». Фэн Мою, конечно, «очень проницательно» коснулся подбородка.

Любой, кто бросает уголь в снег во время настоящего кризиса в семье Лю, является чрезвычайно дальновидным.

Те, у кого есть видение, имеют благословения.

После того, как он вернется во дворец, вознаградите по заслугам.

«Хорошо, вам не нужно добавлять к змее», — Лю Чжицю и Сюэ Цинлянь знали, о чем он думал, когда смотрел на молодого человека. «Точно так же, как твой дядя стремится доставить удовольствие своим бабушке и дедушке, он все еще может оставить эту возможность, а ты?»

«Не разговаривай, на улице много людей, и карете нелегко приходить и уходить. Я припарковал карету на обочине дороги, и тебе придется выйти с улицы и идти пешком». Карета остановилась, и Вэй Лан спросил: Выйдите из машины и оставьте карету тому, кто поможет смотрителю. Он ходил налево и направо. «Я пошел к братьям, которые раньше поставили ларьки. Давай соберемся и подождем карету, когда мы поедем позже».

У троих оставшихся даже не было возможности протестовать, и они смогли спуститься с вагона только по одному или по двое.

Сюэ Цинлянь был очень возмущен этим: «Дядя Лань снова натравил его!»

«Я сказал, что можно сделать два шага, чтобы потерять два куска мяса? Тебе лень умирать!» Лю Чжицю, никто в семье не может беспокоить Сюэ Цинлянь.

Фэн Моюй немедленно смирился, а затем просканировал Сюэ Цинлянь вверх и вниз, влево и вправо: «Дядя Цинлянь, ты не можешь этого сделать. Если ты сыт, у тебя будет достаточно сна, чтобы поесть. В чем разница от свинья, выращенная Османтусом?" Когда ты выйдешь, у тебя скоро будет длинный живот. Научитесь у меня сокровищам горы Тяньтянь, и я тоже очень хорошо их храню. Везде пейзаж. "

Сюэ Цинлянь заморозил Фэн Мояня с холодным лицом: «Мышцы твоих рук такие же твердые, как железо? У тебя восемь кубиков пресса? Снимите одежду, и вы увидите только белую курицу с пятнами».

Услышав это, руки Лю Чжицю легли на лицо Фэн Мою, а руки на его одежде сместились, и он кивнул: «Появились три черных пятна».

Фэн Мою сожалеет, что не взял с собой королевскую теневую стражу, когда пришел сюда. Когда он сталкивался с такой ситуацией, когда двое или двое, он мог развернуться и меньше запугивать.

Все трое медленно ссорились, блуждая в шумной толпе. Хотя все они были одеты в неприметные грубые серые пальто, все трое имели чрезвычайно выдающуюся фигуру и привлекали к себе много внимания, медленно превращаясь в маленькую городскую улицу. Глядя на пейзажи, иногда женщины с застенчивостью и робостью подходили друг к другу, со стыдом и краснением поглядывая на них.

Все трое не щурились.

Чтобы понять стиль, никто не слабее других.

«Пойдем со мной в магазин Dim Sum, чтобы купить немного кислого сливового крема…» Лю Чжицю готовился организовать следующую поездку. Шумный шум внезапно послышался недалеко от фронта.

«Убивать людей! Убивать людей! Это иррационально, дневной свет широк, полагаясь на кого-то позади, мы запугаем нашу семью до смерти!»

«Видя, что наши сироты и вдовы так издеваются, они бьют людей словом несогласия! Жена, я еду в деревню Синхуа спросить, может ли кто-нибудь из этой деревни быть неразумным и так запугивать! Сын мой!»

Трое Лю Чжицю посмотрели друг на друга, нахмурились и пошли к толпе, полной людей.

Чем ближе подходишь, тем отчетливее доносится звук изнутри.

Кто-то борется.

Люди, наблюдавшие вокруг, постоянно указывали пальцем.

После того, как все трое протиснулись внутрь, они увидели ситуацию внутри.

Выяснилось, что Дахуа дрался с мужчиной средних лет.

Дахуа, как парень из даунхиллной деревни, очевидно, имеет квалификацию.

другой……

«Слабая курица». Сюэ Цинлянь надулась.

«Бай Чанг настолько велик, что Дахуа, худая обезьянка, не может его победить». Лю Чжицю покачал головой.

«Ой, я этого не вижу, это действительно коварно! Неужели эта обезьяна украла персик, верно?» Фэн Мочжан посмотрел на него с любопытством и простил его. Это был первый раз, когда он увидел бой на рынке.

Что ж, это чудесно.

Это больше фейерверк, чем выстрел теневого стража, увидев залитое кровью горло.

Здесь дрались двое мужчин, а люди поблизости не могли или осмелились вмешаться.

Очевидно, некоторые из них знали Дахуа, и их слова были очень расплывчатыми и ужасающими.

Посреди толпы стояла старуха, которая сидела на земле и похлопывала себя по бедрам, плача и крича, неотделимо от деревни Синхуа.

Сбоку от старухи стоял человек, удививший Лю Чжицю и Сюэ Цинлянь.

Морозный.

В этот момент она стояла с бледным лицом, плотно сжатыми губами, сжатыми в кулаки руками и прямой спиной.

В конце концов Дахуа сбил здоровяка, который лежал на земле, тяжело дышал и не мог встать.

Дахуа яростно сплюнул на землю, выбрасывая кирпич из руки: «В следующий раз, когда я буду ругаться, мне не нужно, чтобы ты говорил в будущем!»

«А еще, что там за свекровь, деревня Синхуа? Лао Цзы не меняет своего имени, сидит или меняет фамилию, деревня под горой Дахуа, деревня под горой! Мама, что ты приносишь в деревню Синхуа? хурма мягкая. Нет?»

«Я все еще сирота и вдова. Я с треском продала его на глазах у Лао Цзы. Мне так стыдно! Жаба, которую ты родила, — это преступление, чтобы одолеть свою жену, и смею думать о ком-то в деревне Синхуа. «Вернись, пописай и сфотографируйся, сначала посмотри на себя, Добродетель!»

Отругав мать и сына, вытер кровь в уголках рта, Дахуа спел женщине, которая встала прямо, указала на свой нос и отругала: «Что ты делаешь, я так сильно видела тебя в бою Лао Цзы, я Боюсь, что тебя никто не поддержит? Люди гонятся за твоими деньгами, а ты говоришь, что ты невестка, ты можешь быть немного темпераментной? Ты знаешь, что две невестки этой девушки были убиты? Поторопитесь!»

Подойдя, Дахуа толкнул Ханьшуан и толкнул ее в толпу, пытаясь вытащить ее.

Сзади я увидел лицо моего сына, полное крови, с воздухом больше и меньше, и с яростным треском бросился хвататься за морозные волосы, разбил ему голову и закрыл лицо. Вот вы не признаваетесь, что взяли даренные деньги, а мой сын все время тянул с вас деньги, как будто я душу потерял! Привет? Я повернулся лицом и никого не узнал, а развернулся и снова мотался по деревне? Каждый? Приходите и посмотрите, посмотрите на эту безликую и безкожую шлюху! Человек так же дешев, как и человек! Внешне он похож на добродетельного девственника и не знает, как много он сделал сзади! ... Ой! "

Дахуа скрипит зубами, поднимает ногу и пинает женщину, сбивая ее с ног.

Он засучил рукава и наклонился, чтобы подобрать только что потерянные кирпичи. «Бля, со мной обращались как с больной кошкой после того, как я несколько лет не выходил наружу, верно? Что ты думаешь, я пукаю?»

Скажите, что вы не можете быть хорошим человеком, и как только вы станете хорошим человеком, вас перестанут воспринимать всерьез!

Это верно!

Боюсь специальный код будет хорош!

— Дахуа, что происходит? Увидев, что Дахуа поднял кирпич, Лю Чжицю начал говорить, и люди вошли в круг.

Сейчас одиннадцать часов. Я опубликую это, когда оно будет закончено. Остальные маленькие феи завтра встанут и будут смотреть. Осталась одна глава.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии