Глава 1381: В детстве был странный стыд

Глава 1381. В детстве произошел странный позор

"а потом?"

— Сглотнул, — спросил Цянь Ваньцзинь.

«Тогда, конечно, надо решить проблему. Как можно передать вещь в сумке?»

«Как с этим справиться?»

«Кто стоит на пути, тот на кого кричит». Тон человека, произнесенного Цинфэн Ленъюэ, был слабым и чрезвычайно холодным.

Когда он сказал это, его узкие глаза округлились, Цянь Ваньцзинь почувствовал онемение головы и холод в шее.

Сглотнул снова и снова.

Нет, ничего страшного, просто сделай это!

Если кто-то блокирует ему путь к зарабатыванию денег, он тот же ****, который блокирует бога, а Будда блокирует Будду.

Он боится привидения? Трясешь мне ноги?

Он брат этого парня, как бы ему ни было тяжело, он даже не может дать пощечину своему брату?

Кроме того, он никогда не делал ничего, чтобы преградить путь.

Грант--

Он считает, что у Фэн Цинбая еще есть совесть.

С одной стороны Лю Юшэн посмотрел на небо и вздохнул.

Я всегда знал, что Сяо Цзиньцзуй **** дает советы, но я действительно не ожидал, что не существует нижнего предела тому, что он может давать советы.

Освежая свое познание снова и снова.

Она начала беспокоиться о Сяньжоу так долго в своей жизни, что во второй половине своей жизни она просто держалась за определенное золото, которого было бы достаточно, чтобы занять ее.

В будущем у них родятся дети. Если их характер такой же, как у Сяо Цзиньцзинь, можно ли их реорганизовать?

«Свекровь, свекровь, я возьму сестру с Цици поиграть!» У входа в зал послышалось карканье горбыля.

«Я выбежал сразу после завтрака, куда мне идти?» Беспомощность Лю Юшэна продолжала накапливаться.

Было у нее еще одно беспокойство.

«Это прямо у задней двери дома. Дядя Цзы следует за ними. Не бойся, мама».

Малышка убежала после разговора, в одно мгновение увела двух маленьких последователей и успешно изолировала слова матери и матери от своих ушей.

Лю Юшэн проглотил слова, и все убежали. Они ничего не слышали.

Чего она боится? Она ничего не боялась, она просто боялась, что Кротон попадет в беду.

«Фэн Цинбай, ты тоже заботишься о своем сыне». Лю Юшэн устало снова потер брови.

Мужчина скривил губы: «ОК».

Этот кротон радостно нес двоих младенцев к задней двери, и когда радость была самой сильной, пришло напоминание Вэй Цзы.

«Сяо Шицзы, мастер сказал, что игровое время может длиться только мгновение, и через мгновение вам нужно вернуться к практике. Если сегодняшнего домашнего задания Сяо Цзюньчжу окажется недостаточно, Сяо Шицзы больше не сможет выходить и играть в течение полумесяца. .

Маленькое лицо Кротона внезапно вытянулось.

Я сбежал от мыслей матери, но не могу избежать проклятия отца.

Он — великая обезьяна в истории своей матери и не может избежать ладони своего отца.

Совсем не весело.

Глядя на Красную Фасоль без надежды, даже если бы они знали результаты, Кротон не мог не сказать: «Красная Фасоль, тебе придется сражаться».

Если ты не будешь сражаться, жизнь твоего брата будет скрыта от солнца.

Красная Фасоль моргнула: «Брат, я буду усердно работать».

«Работай усердно, продолжай усердно работать». Пытаясь улыбнуться, Кротон поднял глаза.

Если он сможет, он действительно готов разделить свой талант пополам с младшей сестрой, чтобы младшей сестре не приходилось сильно трудиться, чтобы прыгать на месте.

В боевых искусствах моя сестра такая же, как и ее свекровь.

Хундоу снова не осознавал отчаяния своего брата и все же использовал свой собственный опыт, чтобы привить Цици куриный суп. «Папа и его мама говорили, что усердие может компенсировать бедность, а небеса платят за усердие. Пока я хорошо тренируюсь, я обязательно буду как Папа Великий: взмахнув рукавом, ты ударишь кого-нибудь об стену!» Семьдесят семь, сначала тебе придется много работать, глупая птица, если ты будешь учиться медленнее меня, я не буду тебя ждать!»

Цици сузил рот и слегка кивнул.

Кротон снова вздохнул, в еще большем отчаянии, чем раньше.

Если он все еще безнадежно пытается справиться со своей младшей сестрой, он не может даже почувствовать безнадежность в отношении Цици.

Тонг Тонг изучал боевые искусства вместе со своим отцом. Он одарён от природы, поэтому само собой разумеется, что у него нет надежды на свою младшую сестру Красную Фасоль. Чего он не ожидал, так это того, что, как и его брат-кротон, он станет мужчиной, когда вырастет в будущем. Боже, талант Цици еще хуже, чем у его сестры.

Если младшая сестра — предпоследняя, ​​то семьдесят семь — это отсчет до старшей.

«Дядя Цзы, можешь ли ты обсудить это со своим отцом и немного наказать его? Если моя сестра и Цици не будут рядом, тебя будут долго наказывать, не выходя на улицу?»

Плохо Кротон разговаривал с людьми, скрывавшимися в темноте.

без ответа.

Он знал, что дядя Цзы не примет во внимание его предложение.

Фу.

В ближайшие полмесяца только эта четверть часа может быть веселой.

Ему нужно поторопиться.

«Скорее, не теряйте времени, выбегайте через заднюю дверь и посмотрите, во что можно играть!»

«Брат, во что ты хочешь поиграть?»

«Конечно, есть с кем поиграть!»

В темноте трое отшельников, ответственных за трех куколок, одновременно подрисовали губы.

Так называемый «найди кого-нибудь для игры» маленького хозяина, он не призван найти кого-то для игры, он призван кого-то сыграть.

В последние несколько дней дедушка и принцесса были заняты обсуждением дел Фэнъюэ. Времени контролировать маленького хозяина было не так много. Каждый день маленький хозяин ходил к задней двери «искать, с кем поиграть».

Никому из людей, которых удалось здесь поймать, не повезло.

Развились до последних двух дней, а потом выходят через черный ход, не говоря уже о том, чтобы найти человека, который умеет играть, просто не найти птицу, которая умеет только играть.

Открыв деревянную дверь за домом, как и ожидал Сан Иньвэй, весь переулок за дверью оказался пуст, даже ни одного жука.

Люди, которые изначально хотели пройти через этот переулок в окружающие дома и выйти из них, примерно в это время уже отклонились и пошли в обход.

«Брат, никто. Мы все еще играем в прятки?» — с интересом спросила Красная Фасоль.

«Детский, сколько лет ты весь день играешь в прятки?» Когда он сказал это, глаза Кротона переместились на тихую и воспитанную Цици.

Он не забывал об этом до самого вечера дворцового ужина, когда его выбросил собственный брат.

Это просто еще один унизительный позор в его крокодильем детстве, помимо того, что его отец привык есть навоз яка.

К счастью, это в Фэнъюэ. Если бы это было в Наньлине и деревне Синхуа, его кротон был бы испорчен его собственным младшим братом, и его лицо не должно быть разбито?

Прищурившись, Кротон подошел к Цици, его голос был опасен: «Джуци, ты честно сказал боссу, что та ночь была просто несчастным случаем, разве это не было твоим намерением?»

«Брат, что тут умышленного? Только 7 июля ты не намеренно причинишь зло, ты только намеренно причинишь зло! Ты обращайся с ним бережно, и ты будешь лечить кролика!» Глаза Красной Фасоли увидели, как старший брат потер зубы в сторону Цици, ушел, притянул Цици к себе, открыл глаза, округлил глаза и уставился на брата.

«Хондоу хорош, не смотри, я спрошу». Утешая сестру, Кротон не забывал смотреть на Цици.

Папа сказал, что наблюдать, как люди смотрят на его легкое выражение лица, лучший способ увидеть недостатки.

Цици наклонил голову и открыл ему свои темные черные глаза, его глаза были невежественными и чистыми, но все еще немного ошеломленными.

Кротон вздохнул с облегчением: «Я просто скажу: если у тебя есть такая сообразительность, как ты сможешь научиться собирать газ за полгода. Это глупо».

То же, что и сестра красной фасоли.

Такому младшему брату невозможно наступить ему на голову, и он может уверенно ее нести дальше.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии