Глава 1445: Жду, пока я вырасту, пусть у папы будут проблемы
Мужчина впереди долго не отвечал, и она не могла видеть выражения его лица, стоящего позади него.
Жесткость его тела можно увидеть только со спины.
Она знала его мысли с тех пор, как он избегал ее.
За все эти годы она так и не вышла замуж. Она подумала, что он тоже должен понять ее мысли.
Когда инвалидная коляска приблизилась к карете, мужчина взял руль в одну руку и остановился.
«Найди кого-нибудь, на ком женишься, не жди моего короля. Мой король не женится на тебе», - сказал он.
Под его глазами была влажность, Ли Жуйбай улыбнулся, закатив губы, и не услышал ничего странного: «Мастер Ван, будьте уверены, если мне понравится Ли Жуйбай, я женюсь на себе. Вану не о чем беспокоиться. мой брак».
Глядя, как уезжает карета, Ли Жуйбай постоял некоторое время, прежде чем покинуть магазин.
В это время в ложе напротив Чайного домика не прекращался плач.
Группа младших братьев, которые выросли мелочными и уважаемыми в семье, были избиты булочкой и повсюду обижены, терпели ли они когда-нибудь такие обиды?
Частично рожденный для лица, он поклялся другой стороне, что никогда не подаст в суд. Последнее сожаление — Лу Сюань.
Что он делает, чтобы ругаться с этим пухляком? Почему он не может подать в суд?
Его дедушка - книга Минобороны! Он любимый маленький внук военного министерства, и его отец и его отец не осмеливались прикоснуться к нему пальцем с тех пор, как он был ребенком. Он вырос вместе с ним, чтобы дать пощечину постороннему человеку?
Но если бы он действительно пожаловался, не было бы это более постыдно? Так много людей слушали.
Даже если бы он не подал в суд, свекровь должна знать, кто его избил. Почему он продолжал просить его сказать что-то лично?
Он повел кого-то вниз, разве он не искал детей короля семьи Наньлин?
«Ну, ты говоришь! Ты сын короля Наньлина!» Рядом с ним была женщина, которой пришлось остановиться и выслушать ответ из их уст.
Как бы они этого не говорили, они не могли выйти и найти кого-нибудь, чтобы свести счеты.
Даже дети, которые понимают правду, не понимают?
Они на самом деле виноваты.
Противником был король Наньлин, который яростно говорил им в устах: действительно хотел, чтобы они пришли в дом, чтобы свести счеты, у скольких из них хватило смелости?
«Хорошо, не продолжай спрашивать детей, разве нам еще не все ясно?» Семнадцатилетняя принцесса сидела за столом и улыбалась всем: «Почему же ты так злишься, детка, играя вместе, играя? Это нормально, когда есть шишка. Для меня нормально заботиться о делах детей. Если наши взрослые вмешаются, у них вкус изменится».
Ее слова успокоили женщин, и многие люди внимательно вникали в ее слова, и мысли быстро меняли свое значение.
«Что имеет в виду принцесса?»
«Король Наньлина очень плохо охраняется. Его сын избивает людей. Признаем ли мы это, когда подходим к двери вот так? Какие у нас есть доказательства? Всего лишь несколько синяков на телах нескольких детей? Еще труднее скажем: «Даже если король Наньлин признает это, что нам делать? Ударить его ребенка в ответ?»
В ложе воцарилась еще большая тишина.
перезвонить? Кто посмеет?
Если это действительно произойдет, это не будет тривиальным вопросом.
Но если это так, они больше не смогут этого терпеть.
Лу Сянцзюнь посмотрел на лица всех, его глаза слегка повернулись и улыбнулся семнадцатилетней принцессе: «По мнению принцессы, какой хороший способ решить эту проблему? Вы не только можете дать дамам выдохнуть, но и их можно съесть Король Наньлин Не можешь этого сказать?»
«Мой Цзяоцзяо тоже был напуган до слез. Естественно, с этой принцессой будет нелегко иметь дело. Если дамы могут подождать, как насчет того, чтобы выслушать меня?»
«Пожалуйста, принцесса!»
Семнадцатилетняя принцесса дважды хихикнула, подошла поближе к толпе и прошептала.
Вернувшись в особняк принца, Лю Юйшэн проснулся вместе с детьми после того, как вздремнул, а затем услышал, что он снова приехал в Бэйканхуанкоу, и позвал короля Наньлина встретиться с ним.
Мужчины в это время переодевались.
«Я думал, что опрометчивая натура севера хотя бы проветрит тебя на несколько дней, прежде чем позвонить, или притворится глупым, и ты первым выскажешься и поднимешь этот вопрос».
Цель визита Фэн Цинбая в Бэйкан — не остаться в неведении.
Это еще одни переговоры.
В переговорном поле тот, кто говорит первым, обычно оказывается в невыгодном положении.
«Я так думаю, но иногда вещи бывают неожиданными». Закончив одеваться, мужчина повернулся и сжал ее лицо. «Подожди, пока я вернусь».
«Празднуем?»
«Еще немного рано праздновать, когда я вернусь, чтобы сопровождать вас на ужин».
Смеясь и наблюдая, как мужчина уходит, улыбка Лю Юшэна медленно исчезла.
Фэн Цинбай сказал, что произошел несчастный случай. В этот момент единственной случайностью, о которой она могла думать, была утренняя встреча с Принцессой Семнадцать.
Скорее всего, авария произошла здесь.
«Свекровь, что император Бэйкан попросил папу пойти во дворец? Ты собираешься говорить о больших вещах?» Кротон обнял одеяло и покатился по кровати.
«Как ты смеешь спрашивать? Неприятности твоего отца никогда не лишатся твоей доли». Лю Юшэн промычал, взглянув на сына.
«Детское детство так коротко, всего несколько лет. Разве моя мама не говорила, что у наших детей есть волевое право? Когда я вырасту и позволю папе попасть в беду, смогу ли я помочь навести порядок?»
Лю Юшэн добился успеха: «Ты думаешь, что папа такой же, как ты? Только дети, которые слишком стары, будут в беде».
«Это не обязательно. Может быть, у папы будут проблемы, если он состарится, разве нет старого ребенка? Кроме того, дядя Джинджин взрослый? Разве он не слишком стар, чтобы попасть в беду? Тетя Стоун всегда его баловала. " Кротон очень завидует.
Так что у взрослых все еще есть домашние животные, а дядя Голд полагается на силу.
Лю Юшэн потерял дар речи. Она не всегда может сказать своим детям, что Цянь Сяоцзинь в каком-то странном смысле особый случай, верно?
«Если ты завидуешь, найди невестку после того, как у тебя появятся способности».
Кротон перестал кататься, тупо глядя на мать с полуоткрытым ртом и расфокусированными глазами.
Лю Юшэн: «...» Ее сын действительно думает об этом!
Когда Лю Юшэн злился на сына Пи во дворце, Фэн Цинбай вошел во дворец.
Прибыл в королевский кабинет для посетителей, где увидел ожидаемого человека.
«Я видел короля Наньлина в семнадцатом году, но не видел его уже много лет. Стиль короля Наньлина все тот же».
— Принцесса тоже здесь. Он кивнул и отдал ему честь, а Фэн Цинбай отошел в сторону и сел.
Семнадцатилетняя принцесса улыбнулась еще больше: «Я не ожидала, что Ванье вспомнит семнадцать».
Фэн Цинбай поднял бровь и слабо посмотрел. «Разве принцесса только что не сообщила это имя?»
Семнадцатый улыбнулся на лице.
Он имел в виду, что если бы у нее не было номера саморегистрации, он бы даже не вспомнил, кто она такая?
Действительно ли король Наньлина помнит тех, кого встретил? Невозможно, не говоря уже о том, что она не неизвестная пешка. Он бы так сказал, но опровергал ее лицо или перед ее отцом и императором.
Этот человек не изменился по сравнению с прошлым.
Он никогда не говорил о милости другим женщинам, кроме Лю Юшэн.
(Конец этой главы)