Глава 1478.
Королевский сад находится не слишком близко к резиденции наложниц.
Серьезно, Королевский сад и дворцы наложниц можно разделить на одно целое. Это также излюбленное место наложниц.
Живя в глубоком дворце, кроме императорского сада, им не так уж много мест, где можно было бы поиграть.
Шу Фэй пришел быстро.
Люди на первом месте.
Первое, что донеслось до ушей Лю Юшэна, была волна смеха.
«Я слышал, что слуги во дворце говорили, что кто-то играл в саду, и тот, кто был таким смелым в этом дворце, не помнил дворцовые правила. Оказалось, что это была принцесса Наньлин, которая была здесь.
Лю Юшэна только что потащили на качели трое детей. Он мало играл. Услышав этот голос, он дал знак Кротону остановиться, и люди встали со стороны Цяньцю и посмотрели на звук.
Из угла клумбы медленно вышла женщина в костюме, с милой улыбкой на лице и с белым котом на руках.
Лю Юшэн из дворца Бэйкан здесь впервые. Она не знает внезапно появившуюся женщину, а семнадцатилетняя принцесса, стоящая по другую сторону, не собирается знакомиться.
Лю Юшэн улыбнулся в углу: «Но ты беспокоишь девушку? Извините, я не знаю, есть ли такое правило во дворце Бэйкан. Если бы семнадцатилетняя принцесса упомянула что-то, я бы наверняка контролировал детей».
Она не спрашивала друг друга. Эти двое никогда раньше не видели друг друга, откуда другая сторона могла знать, что она принцесса Наньлин. Поскольку они могут прийти в это время, их обязательно проинформировали. Как они могли не знать, что принцесса Наньлин находится в Королевском саду.
«Я не знаю, кто не виноват, и этот дворец тоже обеспокоен тем, что внезапное прибытие побеспокоит принцессу. Я давно слышал только об имени принцессы, и мне очень хотелось увидеть его, прежде чем приехать сюда». Поглаживание, небрежная грация, а улыбка на лице всегда несет в себе ощущение невинности.
В это время пришло семнадцать и сказал: «Эта дама в гареме — наложница моего гарема, а теперь любимая наложница моего тестя. Я только что родила еще одного принца для моего тестя несколько месяцев назад. Возможно, скоро придет время и для другого имени».
Услышав эти слова, глаза Шу Фэй слегка гордились, и она взглянула на семнадцать: «Это снаружи, семнадцать не хотят говорить беспечно, чтобы не сплетничать, пусть люди думают, что этот дворец думает, не зря. В доме беда?»
«Теперь во всем этом гареме кто посмеет обидеть наложницу? Семнадцать слов всегда были прямыми. Я в сердце ценю, что дева говорит так, и правда ли это?»
Шу Фэй прикрыла губы и рассмеялась.
Кот у нее на руках, хотя руки у нее были свободны, вдруг закричал, чтобы встать с ее рук. Первоначальные ручные глаза светились яростным светом, ее тело резко подпрыгнуло, и она прыгнула прямо к Лю Юшэну, находившемуся в нескольких шагах от него. Иди, острые когти прямо в дверь Лю Юшэна.
"что!"
«Принцесса осторожна!»
Два восклицания вырвались из уст Шу Фэя и Семнадцати, но они оба не кричали, но никто не пошел вперед, чтобы спасти Лю Юшэна, а отступил вместе.
Это произошло неожиданно, между молнией и кремнем.
Достаточно быстро, чтобы заставить людей не отвечать.
Кротон все еще в контакте с Красной Фасолью и Цици. Видя, как эта сцена меняет его лицо, Кротон приходит сюда первым и хочет остановить летающего кота.
Но это расстояние слишком позднее.
Увидев, что кошачья лапа собиралась поцарапать лицо Лю Юйшэна, глаза семнадцатилетней принцессы быстро глянули на поворот.
Однако то, что произошло в следующий момент, заставило ее замереть.
Удовольствие тоже в одно мгновение упало на дно.
Белый кот не знал почему, но за мгновение до того, как он встретил Лю Юшэна, он жестко собрал атаку, тяжело упал с земли, кувыркаясь на землю, и несколько раз боролся, прежде чем едва встал.
Чувство потери, разрешившееся сильным извращением, так злило его, что он открыл рот семнадцати с половиной годам и долго не мог произнести ни слова.
Глаза Шу Фэй сверкнули подозрением, а затем она извинилась. Она подняла белую кошку и сказала: «Я только что испугалась принцессы? Кошка в этом дворце очень послушная и послушная в будние дни. Я не знаю, что произошло сегодня. Внезапно став такой раздражительной, я чуть не обидела Принцесса! Зверь есть зверь, поэтому я не знаю, как его воспитать!"
Тихо забрав золотую иглу, зажатую между пальцами, Лю Юшэн легкомысленно сказал: «Похоже, мать не знает, как воспитывать кошку. В качестве домашнего животного вы можете использовать ее, чтобы дразнить скучного человека. Если хотите, возьмите ее. вон, тебе следует подстричь ему когти. Это падение, чтобы случайно не поранить других. Здесь можно сказать, одно предложение может объяснить это, но если кот причинит боль императору, а уставшая дама в немилости из-за кота, потеря того стоит».
Лицо Шу Фэй изменилось, и она сильно улыбнулась. «Принцесса сказала, что ты должен дисциплинировать этого кота».
«Вы плохо дисциплинируете себя, но вы еще и кошки. Это редкая вещь в мире! Говорят, что нужно еще смотреть на хозяина, чтобы побить собаку. Эта дама, ваша кошка чуть не обидела мою маму, и принцесса Наньлин, вы даже извинились. Нет? Мне жаль, что вы не выучили три слова. Принцесса и дочь императора Китакуры не извинились за то, что сделали что-то не так? Ваши правила суда действительно сильны! Властнее меня!
Кротон бросился перед тещей, с маленьким лицом, темным и насмешливым, как и его отец, но поведение его было совсем иным.
После обучения ее наложница покраснела и покраснела, и прежде чем она успела отреагировать, она увидела, что Сяова изобразила руками трубу, крича вокруг него: «Папа, над твоей невесткой издеваются! Зять здесь. Собака болит! Папа! Выходи скорее! О, ты слишком далеко, мама, ты подожди меня, я вернусь во дворец и позвоню папе и Бэй Цан Хуану, я знаю ладно, скоро!»
В это время Ред Бин был не худее своего брата. Когда он подошел, он сел на землю своим **** и плакал, держась за бедро матери.
«Животные издеваются над людьми, папа спасает жизни! Животные издеваются над людьми, папа спасает жизни! Ух…»
Небольшое пространство, наполненное смехом, было полно варварства и шума.
Подход Лю Юшэна соответствовал ожиданиям Шу Фэя и Семнадцатого. Даже если его ударили несколькими словами, это не имело значения, но практика пары сыновей и дочерей Наньлин Вана заставила людей отвиснуть.
Говорить и делать вещи очень сложно, но вы также знаете, как обращаться к Санхуаю, Шу Фэй был превращен в зверя куклой, лицо нефрита сгущено, и одностороннее предложение не может быть опровергнуто.
Разве животное на ее руках не причиняло вреда людям?
В этот момент Лю Юшэн остановил кротонов, которые собирались бежать назад и кричать, потянул маленького парня за ошейник и не смог сдержать слез и смеха. Она также только сегодня узнала, что ее сыновья и дочери такие способные.
«Не устраивай проблем, свекровь, наверное, сейчас слишком нервничает и на какое-то время забыла извиниться, свекровь, ты серьезно?»
На глазах женщины, которая, казалось бы, не улыбалась, Шу Фэй стиснула зубы. «На время об этом забыли, извини, принцесса Наньлин».
«Все в порядке, моя наложница — другое животное».
Говорю, что сегодня отдам долг, так там две главы, но уже полночь. Я еще не закончил это. Давайте встанем и посмотрим. Спокойной ночи.
(Конец этой главы)