Глава 1495: Я бы предпочел, чтобы ты был щенком
Во дворце снова воцарилась тишина. Старый **** и **** стояли прямо перед драконьей кроватью и даже дышали осторожно, испугавшись.
Врач, сказавший это прошлой ночью, превратился в труп. Теперь человек, который сказал это, — принцесса Наньлин. Я не знаю, на что отреагировал бы император.
Но какой бы ни была реакция, им следует быть осторожными, чтобы случайно не попасть в прудовую рыбу.
«Принцесса уверена, это действительно чума?»
Лю Юшэн поднял глаза и посмотрел на императора: «Да, нет, нет, почему бы тебе не солгать императору. Есть ли врач, который стоит на коленях возле зала и не видел императора?»
Бэй Цанхуан не ответил.
**** в храме опустил голову ниже.
Все врачи, которые консультировались с императором, погибли и все еще стояли на коленях снаружи. Именно они с самого начала часто просили прощения и боялись ставить диагноз.
К счастью, чета короля Наньлина не опоздала. Если они затянутся на какое-то время, те, кто стоит на коленях снаружи, вероятно, умрут.
Вчера вечером императорский указ был передан Сяобэйчжуану. Чета короля Наньлина пришла только после рассвета и ничего не объяснила после прибытия. Благодаря им они стали королем Наньлина и принцессой. Если бы у них было это имя, они бы тоже жили. Неа.
В эту ночь император ждал во дворце, и они понесли все свои грехи. Король Наньлин и его жена пострадали.
Бэй Цанхуан и Лю Юшэн какое-то время смотрели друг на друга, а когда Фэн Цинбай не торопился, он шагнул вперед и встал перед Лю Юшэном, чтобы лишить его зрения. Бэй Цанхуан закрыл глаза и откинулся на спину: «Это действительно чума. У принцессы должно быть лекарство. Чтобы предотвратить заражение других людей, во время диагностики и лечения принц и принцесса оставались во дворце на протяжении нескольких лет. время. Приходите, отведите принца и принцессу в зал волшебного дворца. Другая наложница Шу Фэй также была заражена чумой, и ее состояние было тяжелее, чем у ее дяди. Ей также пришлось побеспокоить принцессу, чтобы пойди посмотри. Работа есть».
Старый император произнес эти слова, закрыл глаза и все время разговаривал сам с собой. Он никогда не спрашивал Лю Юшэна, что он имеет в виду, и никогда не спрашивал Фэн Цинбая.
Жесткий настрой заставил Фэн Цинбая холодно улыбнуться.
«Доброта императора, король получил ее. Но жизнь во дворце доставляет много неудобств. Королю и принцессе лучше продолжать жить в Сяобэчжуане. На этот раз император попросил меня вернуться в столицу, не только из-за болезни императора, это даже более ста жизней Чжуанцзы.Император любит людей, как ребенка, и хочет приехать, но также беспокоится о болезни людей.Императору нехорошо распространяться императору самому заботиться о жизни народа».
Бэй Цанхуан открыл глаза, глядя на человека, который улыбался перед ним, его глаза были мрачными и тяжелыми.
Он лежал, а Фэн Цинбай мог стоять. Когда другая сторона посмотрела на него, он встал высоко.
Он выглядит слабым.
Это его самое ненавистное чувство, Фэн Цинбай осмелился встать перед ним и посмотреть на него сверху вниз!
«Я сказал, я остался во дворце!» После того, как северный Цанхуан подвергся пыткам чумы в течение одной ночи, он потерял терпение воображаемого и змеи. Есть способ вылечить эпидемию. Пока метод выйдет, вы боитесь, что не сможете спасти людей своего дяди? А во дворце есть больница Тайцзи. Возьмите королеву и принцессу! "
«Раз император так настаивает, то лучше подчиняться королю, чем уважать его».
Он думал, что темперамент Фэн Цинбая неизбежно поразит его. У него даже была охрана наготове у двери. Он не ожидал, что Фэн Цинбай так легко пойдет на уступки, но оглушил его.
Вернувшись к Богу, юноша и женщина вышли из двери, только двое маленьких детей обернулись и скорчили ему рожу, а маленький ребенок, который не мог говорить, повернул голову и посмотрел на него, такой добрый. взгляда Необъяснимо заставляет людей чувствовать себя слегка холодными.
Фэн Цинбай позеленел от гнева и поднял глаза: «Кротон, что ты только что сказал?»
«Папа, не сердись. Я знаю, что ты верен своей маме, но другие этого не знают. К тому же, если другие хотят тебя подставить, то ты не можешь перестать быть верным! Не воспринимай это всерьез. ."
«Тогда ты говоришь: что должен делать твой отец?»
Глаза Кротона вращались, и ****, шедший впереди, посмотрел на него и сделал жест, размахивая мечом: «Папа, иначе ты... Только так я смогу сохранить невиновность-о! Злодей! Я любезно за тебя планирую. Ударь меня еще раз! Дорогой мой, посмотри на папу и хулигана! Я твой сын, а не щенок!"
«Я бы предпочел, чтобы ты был щенком!»
«Это невозможно, моя мать вышла за тебя замуж, у тебя не может быть щенка! Если ты сначала не собака!»
Лю Юшэн нахмурил брови и повернулся, чтобы посмотреть на человека, который прыгнул в лоб. «Это невыносимо, брось».
Слова упали, а выброшенные пельмени были выброшены. Парабола, нарисованная в воздухе, была идеальной.
Хундо закрыл глаза двумя маленькими руками и не мог видеть перевернутый лук своего брата. «Июль, посмотри, если ты этого не сделаешь, ты действительно не сможешь спровоцировать свою мать. После игры с братом вообще не имейте с ним дела, в него легко ввязаться.»
Он кивнул семьдесят семь, послушно приблизился к девочке на два шага и настоял, чтобы она только слушала девочку.
****, который кивал впереди, молча идя вперед, никогда не осмеливался оглянуться назад, даже если он ничего не слышал, он не осмеливался поднять голову.
Император ужасен. Король Наньлина и его соратники на самом деле не лучше императора.
Особенно три маленькие куклы, его всегда раздражали больше всего.
Совсем не просто!
Зал Магического Ченчена находится недалеко от спального зала императора. Вещи в храме были хорошо подготовлены, я не знаю, для какой любимой наложницы использовалась.
Когда Лю Юшэн и его группа вошли в зал, маленький парень, которого выбросили, только погнался за куском травы, бросился в зал и убежал: «Эй, это экстравагантно, эти вещи настоящие золото, все еще золото… покрытый?"
Многие украшения в зале украшены золотом, убранство великолепное.
«Хуэй Сяози, эти вещи — настоящее золото».
Кротон поднял перед собой золотую лошадь и ошеломил: «Ну, настоящее золото хорошее, этому дядечке золото должно понравиться, и он отдаст его ему. Семьдесят семь, приди и забери это».
Евнух, «...» лицо его было агрессивным.
Он не мог понять, почему маленький ребенок, которого только что выбросили, не плакал и не кричал, когда вернулся. Он только что вспомнил об грабеже?
Затем он достал шелковый носовой платок из коробки на комоде у бокового виска, взял его за кротон и протянул Лю Юшэну. — Дорогая моя, я ошибаюсь, дорогая моя злится, Энг?
Спокойной ночи лепреконы, глава, которую задолжали позавчера, обновляется нормально и будет написана позже, все просыпаются и читают заново. Кроме того, в последние несколько дней апельсины приходится сохранять, чтобы они могли нормально обновиться после выхода из строя через несколько дней.
(Конец этой главы)