Глава 1525. Какой горшок носить с собой?
«Твоя сестра еще не отлучилась от груди, и ты хочешь уговорить что-то важное?» Мин Цзы прохрипела над головой Кротона и закрыла лицо, как только добралась до задней части книжной полки.
«Я старшая сестра». Мин Цзы необъясним. Итак, ее младшая сестра недовольна. Разве она не должна быть сестрой?
«Когда не следует быть проницательным, следует быть проницательным». Кротон снова закатил глаза и пробормотал.
«Брат Сяошизи, о чем ты говоришь?» Минзи ничего не расслышала и бросилась вперед.
«Я сказал, что твоя сестра не принцесса и она больна! Ты ясно это услышал?» Кротон отклонился и пристально посмотрел на нее. «И еще, не приближайтесь так близко друг к другу, мужчины и женщины не смогут вас принять!»
Мин Цзы замерла, прикрыла рот и улыбнулась, а глаза, открытые за пределами ее маленьких рук, улыбнулись полумесяцем: «Я знаю, мужчины и женщины в семь лет разные. Но тебе всего пять лет, брат Сяошизи».
«Мне почти шесть лет!» Кротон справедливо сказал: «Наши семейные правила различаются для мужчин и женщин в возрасте трех лет».
Хундоу молча оттащил Цици, бормоча свой голос и прошептав Цици: «Каково наше домашнее правило, которое предназначено специально для меня, или оно добавлено Готикой, думая, что я не знаю, а. Цици спросила: Мой брат стар? "
Он покачал головой семьдесят семь лет с серьезным выражением лица.
«Люблю тебя, защищаю тебя? Я знаю, поэтому просто жалуюсь тебе, я знаю, что ты не подал в суд на своего брата, ха-ха-ха».
Сдерживая гордость маленького ребенка, он прищурился и на мгновение заколебался, затем быстро протянул руки, ущипнул Сяоэр за щеку и убежал.
«Джучи, ты меня ударил? Ты смеешь ударить сестру? Ты мертв, не беги!» Хундо погнался за ним: «Ты должен помнить, что ты брат. Только сестра издевается над братом, и ни один брат не издевается над сестрой. Это следующее преступление!»
Цици бежал ловко, повернув голову назад, его глаза стали более лучистыми, а в нижней части глаз мерцали разбитые звезды.
"Хлопнуть!" В библиотеке послышался внезапный шум, звук доносился из-за книжной полки.
Мальчишки, игравшие перед книжными полками, тут же собрались на звук, их лица побледнели.
Плохо слышать этот звук. Это тот, кто попал в беду. Если об этом доложить дедушке, здоровяк может быть наказан вместе.
Все кончено.
Кротон, Минзи, Хундоу и Цици прибыли первыми. После этого они увидели двух маленьких кукол, стоящих перед книжной полкой. На земле перед ними лежал небольшой кусок разбитого фарфора.
Испуганные руки Мин Цзы задрожали, когда она увидела осколки фарфора. «Это антиквариат от моего деда. Если я в это упаду, дедушка разозлится».
Голос ребенка уже начал плакать, охваченный паникой.
Когда обеспокоенная малышка услышала это, она так испугалась, что в тот момент заплакала.
Этот плакал, и другие младенцы, которые боялись быть замешанными, тоже начали плакать. Во всей библиотеке внезапно раздался крик, громче голоса.
Кротоны размером в две головы: «Твои кишки сделаны из семян кунжута? Сяочэн такой? Если ты не упадешь, ты упадешь, что может сделать плач? Поплачь еще раз, позже все потянутся к тебе!»
Первый человек, пришедший из близлежащего района Фусао, поспешил обратно, увидев сцену перед собой.
Лицо Мин Цзы побледнело. Она присела на корточки, медленно собрала осколки фарфора и завернула их в небольшой носовой платок. «Не плачь, я тебя привел. Теперь все сломано, я и я сознаюсь!» "
Кротон взглянул, его глаза на мгновение остановились на белом лице Сяовы, которое было почти прозрачным, и маленький носовой платок схватил его. «Я уговаривал тебя принести это для развлечения, и это я сделал это. Плохо, во всяком случае, там есть имя молодого человека, и отец Мин даст мне немного лапши ради моего отца и мать.
«Нет, ты не сделал ничего плохого. Я предложил сначала сыграть здесь и не позволю тебе помочь мне нести вину!» Он так и сказал, но вместо этого маленькая девочка начала спорить с ним.
«Какой горшок нести? Просто твое маленькое тельце. Вернув себе самый маленький горшок, ты можешь превратиться на земле в человека, который обсохнет, встанет, не будет тебя беспокоить и больше всего будет ненавидеть кривых маленьких девочек».
«Брат, ты уверен, что хочешь признать это наказание? Отец Мин стесняется наказать тебя, и когда ты вернешься, твой отец тоже избьет твою задницу, чтобы она расцвела». Рэд Бин надул губы и внимательно проанализировал.
Однако Кротону остается видеть только злорадство в глазах маленькой девочки, это его младшая сестра, родившаяся на свет.
«Тогда я сказал, что ты сломал его. Папа причиняет тебе боль. Пока ты говоришь, что он сломан, папа ничего не скажет мастеру Лао и не отдаст его антиквариату». Это была шутка, но она закончилась. Позже Кротон почувствовал, что этот метод наиболее реализуем и эффективен, и глаза его заблестели.
Хундоу, "..." стал соавтором того, что она выступила и вычислила за своего брата?
Каждый брат заботился о своей младшей сестре, но ее брат начал думать о том, как позволить ей помочь ей приготовить горшок. Будет ли у нее еще день рождения?
Цици потянул за спину красную фасоль, его темные глаза спокойно посмотрели на Кротона.
Он ничего не сказал и жестикулировал, но на его лице не было никакого выражения.
Прямо считать Кротона виновным.
«Я просто шучу. Что вы так серьезно делаете один за другим? Я что, тот человек, который беспокоит мою сестру? Я признаю это, я этого не знаю?» Кротон просил пощады.
В глазах Цици только джентльмены осмелились смотреть друг на друга и не знали, что это Мао.
Здесь мы обсуждаем, как признать свою вину и минимизировать наказание. Кроме Мин Цзы, никто из детей Минфу не участвовал.
Им всем четыре, пять или шесть лет, но не все они чистосердечные идиоты, выросшие в больших семьях.
В это время лучше всего плакать. Когда ты плачешь, тебе не нужно говорить, не нужно брать себя в руки, не нужно быть агрессивным и не нужно проявлять никакого братства.
Они не такие, как Мин Цзы, они внуки, их ждет наказание, но в будущем они не будут такими хорошими.
Вскоре Минь Маосюэ взяла на себя инициативу, за ней последовала длинная комната Минфу, и другие дети, Фэн Цинбай и Янь Жунцзинь, тоже были там. Даже Лю Юшэн, который был на экскурсии по саду, поспешил сюда, услышав отчет следующего человека.
Все мальчики были в библиотеке. Когда они не ушли, взрослые все равно плакали, когда пришли. Многие маленькие мальчики плакали слезами и соплями и продолжали причитать.
Увидев приближающегося взрослого, крик не прекратился, но стал громче, чем раньше.
Кажется, что чем громче ты плачешь, тем больше ты можешь избежать ответственности.
Кротон, красная фасоль и Цици стояли перед маленькими мальчиками, а рядом с ними стоял Мин Цзы, испуганный паникой, и его лицо побледнело.
(Конец этой главы)