Глава 1574: Посмотрите, кто пойдет первым (Purple Buddies)

Глава 1574. Посмотрите, кто умрет первым

Под деревом женщина, которая хотела найти спасителя, несколько раз обошла вокруг, но так и не нашла фигуру и, наконец, ушла, держа в руках корзину.

Шло время, послесвечение Скайрима становилось все светлее и светлее, а свет становился все темнее. Говорили, что скоро закончится хорошая трехдневная встреча.

Глядя на лес, глаза Вэй Цзы стали немного темнее.

Если принцессе Ван и двум маленьким младенцам пора выходить, он зайдет проверить ситуацию.

На самом деле, хотя у нее есть опасения, судя по опыту, Вэй Цзы предпочитает, чтобы и хозяева, и дети были в безопасности.

Если возникла критическая ситуация, то в лесу уже давно выпущены сигнальные ракеты, а сигнала о просьбе о помощи нет, что говорит о том, что с хозяевами все в порядке.

Но Ван Е всегда был пунктуален и не выходил позже оговоренного времени, иначе он не столкнулся с какой-либо опасностью, и, должно быть, он в чем-то застрял.

«Раз, два, один, эй, йо! Раз, два, один, эй, эй!» Внезапно в лесу послышался лозунг маленького ребенка. Прислушавшись к звуку, Вэй Цзы сразу опознал лозунг как «Сяо Шицзы».

«Продолжай смотреть, я проверю». Рассказав братьям, Вэй Цзы, казалось, полетел к источнику голоса.

Не потребовалось много времени, чтобы увидеть два маленьких тела, движущихся в этом направлении, и шаги были чрезвычайно трудными, особенно Сяо Шизи ​​Кротон, который покраснел с маленьким лицом и кричал на ходу.

За ним была длинная траектория, а трава на земле была выдавлена ​​вмятиной из бобышки. А на его теле, держащем две мохнатые лапы, тащился мертвый тигр.

Семьдесят семь, не колеблясь, отпустили его. Тигр его не нес, но был покрыт фазанами и дикими птицами, подвязанными соломенной веревкой и волосами на голове. Самое яркое существо было у него на руках, и он держал маленького белого лисенка с белоснежной шерстью.

«Дядя Зи, дядя Зи! Приди и помоги! Я устал!» Увидев Вэй Цзы, глаза Кротона загорелись, и он сразу же поздоровался, не забывая спросить: «Мои отец, мать и красная фасоль вернулись? Я хочу подарить. Они приятно удивлены!»

После приземления я взял тигра на спину Кротона, а курицу и птицу - на Цици. Вэй Цзы выглядел как обычно. «Принц и маленький лорд графства еще не вернулись».

Что касается силы Сяо Шизи ​​как коровы, то скрытые охранники, которые много лет прятались в темноте, знали это уже давно, поэтому неудивительно, что Сяо Шизи ​​в одиночку тащит назад тигра, похожего на пирс на холме.

- Тогда я подам им сигнал. Кротон поспешил. «Я хочу подарить этого большого тигра своей матери. Я слышала, что кости тигра ценны, это очень хороший лекарственный материал, моя мама будет очень рада».

«Сяо Шизи ​​пошел сражаться один?» — спросил Вэй Цзы.

«Он не один, но еще есть Семь или Семь. Я бы не смог сражаться, если бы Седьмого или Семь не было. Семьдесят или семь — это круто!» Кротон начал заигрывать с вспышкой и начал рассказывать о своем опыте борьбы с тиграми, рассказывая, как он сотрудничал с Семью или Семью.

Вэй Цзы ничего не сказал.

Новорожденные телята не боятся тигров.

Когда принц и принц вернутся, Сяо Шизи ​​окажется в плену.

«Дядя Цзы, ты был на улице. Должно быть, ты трижды ел только сухой корм, чтобы утолить голод. На этих фазанов я охотился на обратном пути в Цици. Ты можешь принять участие в фестивале зубов и дождаться моих отца и матери. вернуться с красной фасолью. Хорошо пообедали в соседнем городе».

Вэй Цзы не пошевелился: «Три дня, что Сяошицзы будет есть с Цици?»

Кротон улыбнулся: «В лесу так много всего, что можно поесть. Поскольку вам придется через это пройти, вы должны знать, как найти их самостоятельно. Если вы посмотрите на меня и увидите, что я не худой, я знаю, что мы определенно не голодны. внутри. Ла."

Сказав это, он повернулся, остановил семь или семь человек и умылся в канаве возле горного леса.

Вэй Цзы усмехнулся. Он знал, что Сяошизи и Цици выросли, но этот рост не проявился.

Например, когда он вернулся на этот раз, Сяо Шизи ​​не кричал с горечью, а избегал этой темы и отнесся к ней легкомысленно. Он не призывал к заслугам или хвастовству. Это рост.

Вскоре после того, как была выпущена сигнальная ракета, Лю Юйшэн последовал этой тенденции, и Цинбай вернулся с красной фасолью.

Прошло всего четверть часа, прежде чем Кротон и Цици рано или поздно вернутся.

Вэй Цзы тихо отступил, зная, что хозяин и принцесса всегда должны быть позади Сяошицзы, а разница во времени хорошо контролировалась.

Расстояния в четверть часа достаточно, чтобы младший сын и Цици нашли его, а мастеру и дедушке достаточно, чтобы вовремя помочь, когда им грозит опасность.

По сравнению с Кротоном и Цици, когда они вернулись, все тело было немного смущено. Двое больших и один маленький, которые вернулись, были такими чистыми и опрятными, как будто они вышли посмотреть на свет только один раз.

«Папа, мама, мы все вернулись!» Лицо Кротона сияло, и он побежал к матери с Цицияо и вместе бросился в объятия женщины.

Лю Юйшэн едва не получила удар, но, к счастью, позади нее была рука, которая постоянно ей помогала.

Присев на корточки и наблюдая, как два маленьких детских личика капают на лица водой, достал чистый носовой платок и вытер их мордочки: «Каковы опасности этого трехдневного опыта? Можно ли пораниться?»

Кротон покачал головой вместе с Цици. Когда женщина хотела засучить им рукава, чтобы помочь им вымыть руки, Кротон поднял руку женщины и подошел к большому тигру, лежащему сбоку. «Дорогая моя, я в горах с Цици. После охоты кости тигра остаются тебе, шкуры тигра используются для расстилания повозок, а мясо тигра едят, не так ли?»

"ХОРОШО." Глядя на двух малышей, рот Лю Юшэна расплылся в улыбке.

«У вас двоих нет тигра с большим хвостом, поэтому вы побежали сражаться с тигром? Почему бы не попросить о помощи?» Фэн Цинбай держал красную фасоль и медленно шел.

Маленький Зайчик намеренно пропустил его, как только он встретился, опасаясь наказания.

Ты можешь бежать?

Кротон посмотрел на отца глазами. «Папа, разве это не тренировка? Это тренировка, и нельзя просить о помощи только тогда, когда тебе угрожает жизнь? когда ты вернешься? Я уверен, что могу гарантировать, что помчался в безопасное место Цици, и это все еще у меня».

Маленький ребенок потряс небольшой мешочек с лекарствами, висевший у нее на талии, полный сокровищ, подаренных ему дядей Цин Ляном. Даже если бы перед ним был еще один монстр, он бы его не убил.

Фэн Цинбай впервые был ошеломлен своим сыном.

Беспокойство носит хаотичный характер. Иногда это предложение может отразиться на нем один раз, и на этот раз его ловит Сяоцзы.

Отец и сын уставились друг на друга большими глазами.

Лю Юшэн прикрыл губы и беспомощно усмехнулся.

Семьдесят семь заморозила уголки губ, подошла к Лю Юшэн и протянула ей на руки маленькую лисичку.

«Да, наверное, трудно поймать такую ​​красивую лисичку. Мне ее в июле отдадут?» Лю Юшэн взял лисенка и удивился.

Лисенок был еще маленьким детенышем, с небольшим количеством молока на теле, весь белоснежный, глаза темные, скользкие и влажные, очень приятные.

«Милая моя, лисенок! Я хочу!» Хундурен все еще был на руках у папы, и его маленькая ручка в отчаянии потянулась туда, и он был пленен маленькой лисой.

Через полчаса мне писать или нет? Сначала я приму душ. Вернись, напиши главу и спи. Большой апельсин скорректировал свое время и, наконец, сегодня встал в 6:30, а затем уснул после завтрака и завтра бодрствует в течение дня!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии