Глава 1613. Фанфан: узел Дракона и Феникса (2)
«Маленькая доска, вы говорите, что люди верят, когда говорят?»
Император придумал это предложение, и Сяобань сделал глоток, а затем в глубине души подумал, как ответить, а затем осторожно открыл рот. «Император, люди говорят… они верны?»
О ком думает император? За исключением двора семьи Лю, кто осмелился преувеличить слова перед императором и спровоцировать его?
«Тогда почему мужчинам нужно все говорить, а женщины не умеют считать?»
Это хороший ответ: «Император, но злодеев и женщин трудно воспитать. Женщины разные. У женщин есть привилегии. Например, во дворе семьи Лю женщины — сокровища, а мужчины — травы. Поэтому император не может лечить женщины как мужчины. Женщины хотят, чтобы их гладили».
Император задумался, как будто это действительно так.
Давайте поговорим об императоре. Привилегия велика. Император указал на лошадь и сказал, что это олень. Осмелится ли император сказать, что это лошадь? Не смей, женщину надо избаловать.
Забудьте об этом, какое ему дело до этого фальшивого человека из Фэн И?
Даже если бы он действительно хотел найти кого-нибудь выпить, Фэн И не смог бы прийти, не мог бы он найти кого-нибудь, кто сопровождал бы его? Он не хотел останавливаться.
Поджаривая за луну, император громко пел: «Когда луна уходит, спроси вино о небе… на высоте так холодно!»
Маленькая доска скрестила руки рядом с ней, ее брови сошлись, уважительно, но не удивленно. Он догадался, что император стар и думает о весне.
Сентябрь — еще одно время для притоков, чтобы принести дань.
Однако, к разочарованию Фэн Мою, Фэн И до сих пор не был замечен в группе посланников, посетивших Шангун в этом году.
Когда посол Фэнъюэ встал и произнес тост, Фэн Мочи поднял тост и улыбнулся. «Эта сцена напомнила мне ситуацию, произошедшую несколько лет назад. В то время на вечеринку пришел лидер второго принца Фэн И. Пьянство было сердечным. Садись за нее».
«Слова императора чрезвычайно велики, наш Фэн Юэго, по великодушию в отношении питья действительно мало кто может сравниться со вторым принцем. Каждый раз, когда банкет проводится во дворце, министры не смеют пить с ним, ха-ха-ха!» Посол ответил с улыбкой.
«С тех пор, как несколько лет назад я не видел второго принца уже несколько лет. Он занят?»
Говоря об этой щетине, у посла было странное лицо: «Это, как мы все знаем, наш второй принц достиг семейного возраста, но теперь вокруг него нет жен и наложниц, а гражданские и военные маньчжуры Династия беспокоится за второго принца.Принц хочет собраться вместе, но его личное событие всей жизни также является большим событием, поэтому второй принц в конце концов не смог этого сделать, и он все еще надеется, что император не будет удивлен».
«Наконец-то не удалось это сделать?» Фэн Мою изменил позу и улыбнулся. «Почему вы, два принца, беспокоитесь о выборе наложницы?»
«Я всегда восхищался семьей второго принца, и все рады это видеть, ха-ха-ха! Если это может быть хорошо, когда второй принц женится, я пришлю приглашение императору!»
"Я жду." Фэн Моянь еще глубже улыбнулся уголками губ.
Подарить ему приглашение на свадьбу? Боюсь, в этой жизни этого не произойдет.
У Фэн И не было возможности жениться на своей жене.
Просто Фэн Моюй нехороший.
Когда посол Фэнъюэ упомянул о женитьбе второго принца, придворные Наньлина участвовали в поздравлениях и обсуждениях, и, наконец, эта тема неосознанно коснулась головы Фэн Мо.
Прошел двадцать один год с момента восшествия императора, и гарем находится в призыве уже шесть лет, но, за исключением нескольких наложниц в начале, никаких серьезных движений сзади не наблюдается.
(Конец этой главы)