Глава 1625: Фанвай: Узел Дракона и Феникса (14)

Глава 1625. Фанфан: узел Дракона и Феникса (14)

Когда Фэн И ушел, Сяо Бан закрыла глаза, и Мими почувствовала позади Фэн Моюй: «Если ты не знаешь правду заранее, ты не сможешь по-настоящему увидеть героиню второго принца. Но второму принцу это тоже нравится. "Странно, она знает все. С тех пор, как ты покинул Фэнъюэ, почему бы тебе не восстановить женское платье? Да, ты сказал, что второй принц на самом деле не будет считать себя мужчиной, захочет ли он жениться на своей жене и иметь дети в будущем? Раньше даже рассказ принца Фэн Юэ о доме дедушки был очарован вторым принцем. Трудно гарантировать, что в этой стране нет девушки Хуайчунь. Если вы посмотрите на второго принца, вы ошибаюсь… Господи, если бы ты сменил второго принца, как бы это выглядело для женщин?»

Фэн Мою присел на корточки рядом с огнем в зале, и Инь повернул голову. «Маленькая доска, люди, которые слишком много говорят, быстро умирают».

"Хозяин, раб разговаривает с тобой только до тебя. В глазах других раб - просто тыква с пилообразным вырезом. Он никогда при жизни не выдаст никаких секретов Дедушки. Никто не хочет брать тон с моей маленькой доски. рот, и раб никогда не предаст Императора!»

«Эй, сейчас, в, позвони, ты, закрой рот!» Фэн Мо Янь поднял лоб и стиснул зубы.

"Да!"

После мытья используйте ветки, чтобы вытащить под огнем поджаренный сладкий картофель в золе.

На этот раз обломки кухонной комнаты были убраны. Видно, насколько проста и груба эта кулинарная комната.

В это время жители деревни помогали временно строить сарай в качестве печи из деревянных досок и бамбуковых плит. Фэн И был с ними, передвигал и носил все. Не было и тени принца, который когда-то был принцем. газ.

Фэн Мою не пошел на помощь, он сидел в холле и смотрел на огонь, пока готовил.

«Чувак, ты не помогаешь?»

Фэн Моянь нахмурилась, задаваясь вопросом: «Почему я должен помогать? Я трудолюбивый?»

Сяобаньцзы потерял дар речи. Неужели он ошибся в намерениях императора? Будучи императором Наньлина, Цяньлий пришел в это призрачное место, чтобы замерзнуть и замерзнуть. Разве император не гонится за красотой?

Если нет, то ему нечего сказать.

«Чувак, второй принц деликатный и дорогой, и ему неуместно выполнять такую ​​грубую работу…»

«Я не более яркий? Уместно ли мне это сделать?»

«Рабы не это имеют в виду…»

«Иди, поменяй ее обратно».

Повернувшись спиной, Сяобань сильно ударил себя по ушам, и это его волнует!

Перестань беспокоиться о себе, выпрямись, он самый тупой раб!

Сяобань трижды выходил, чтобы произвести замену, и Фэн Мою тут же сел прямо, поправил свою несколько неряшливую планку, распустил волосы и стал ждать, пока кто-нибудь снаружи войдет.

Не дождался.

Это была маленькая доска, которая начала приходить и смеяться вместе с Фэн И, что заставило императора почувствовать себя резко.

Он встал и подошел к двери холла, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки Фэн Мо Юй обеими руками, и тупо глядя на маленькую доску.

Глядя на маленькую доску прямо и холодно, первоначально только начал шутить, атмосфера была очень приятной, и сразу заметил ощущение холода в спине, маленькая доска сразу же отошла в сторону и сознательно увеличила расстояние от Фэн И.

«Сынок, зачем ты вышел? На улице мороз. Сначала ты разожжешь огонь в комнате. Скоро будет готово. Я приготовлю позже». Фэн И увидел человека, прислонившегося к дверному косяку, и подсознательно позвал. Войдите в дом.

Лицо Фэн Мою было еще хуже. «Я очень здоров и не боюсь замерзнуть».

Она вся здесь, почему он зашел и не смог догнать женщину?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии