Глава 1626. Фанфан: узел Дракона и Феникса (15)
«Да, у нашего сына с костями все в порядке. Я не выдержу, как только замерзну в этот день, а у нашего сына вообще ничего нет». Чтобы унять ненависть, Сяо Бан немедленно дает мастеру пощечину.
Помогая сидевшим рядом занятым жителям деревни, Вэнь Янь сказал с улыбкой: «Мой сын видел, что они вышли из больших семей, и они не ели и не пили. Я слышал, что суп, который большие семьи пьют каждый день, ароматизирован. с женьшенем. Ухоженный».
«Я не ожидал, что у принца Фэна будет такой богатый друг. Я не знаю, где его отец и откуда он взялся?»
«О, я сказал, что вы спрашиваете, что это делает. Мы здесь, чтобы помочь. Когда работа сделана, дедушка вознаграждает еще немного денег, а это больше, чем что-либо еще. Посмотрите, что носит дедушка, это не должно будь владельцем денег, ха-ха-ха!»
Фэн Моянь слегка приподнял брови и посмотрел на говорящих людей.
Тот же сельский житель, с улыбкой на лице, когда говорит то же самое, кажется, ухмыляется, но невозможно найти простоту людей в деревне Синхуа.
Фэн И, с другой стороны, поспешно вытерла руки, улыбнулась жителям деревни, подошла к дому и толкнула Фэн Мо Юй обратно в дом.
Хоть жители деревни и не говорили злобно, слушать их было не очень комфортно. Она беспокоилась, что император Наньлин привык к высоким должностям и не мог слышать этих слов.
«Зачем меня давить? Я не тиран». Я не согласился со своими словами, но последовал толчку женщины и послушно вернулся в комнату.
«Не поймите меня неправильно, я так не думал, я боялся, что вы не привыкнете. Деревенские люди говорят более прямолинейно и грубо, они не злобны».
Фэн Мою скрипнул губами: «Я тоже не причиняю им зла».
Всего лишь несколько жителей деревни, его бы это не волновало.
"Действительно?" Женщина наклонила голову, подозрительно глядя ему в глаза.
«Есть ли такое? Это твой дядя?» Фэн И никогда не слышал о них, а затем сел и спросил.
Она не могла себе представить, какое изображение головы императора Наньлина наклеивали на его голову.
"Конечно, это правда. В подворье мои дедушка и бабушка более прямолинейны. Младший не послушен и берет в руки метлу. Тогда я знал, что дядю Цю будут бить раз или два в день. Да, это особенно оживленно. .»
Как только состав был снят, на лице мужчины бессознательно раскрылась улыбка, отражающая огонь в глазах, его теплые глаза.
«Тебе там нравится», сказала она.
«Кажется, я уже упоминал с вами двор семьи Лю. Если у меня будет возможность, я покажу вам там».
"Хорошо." Фэн И подсознательно ответил. После ответа он выглядел слегка ошеломленным и открыл глаза. «Но шансов быть не должно. В то время, когда я решил поселиться здесь, я не планировал снова выходить наружу».
«Есть много мест, где можно поселиться. В деревне Синхуа тоже есть, где поселиться. Здесь намного лучше, чем здесь. Хотели бы вы поехать туда? Есть люди, которые могут о вас позаботиться. Вам не нужно платить за что угодно, чтобы помочь такому человеку».
Фэн И долго молчала и, наконец, покачала головой: «Здесь все в порядке».
Это место, которого нет на карте, подходящее для того, чтобы спрятаться ее печально известный человек, такой как она.
Он много раз упоминал деревню Синхуа в ее устах, и она жаждала этого, но не могла пойти.
Уход только нарушит спокойствие этого места.
Зачем позорить это чудесное место из-за ее спины?
Она не хотела быть никому обузой.
(Конец этой главы)