Глава 1653. Фанфан: Узел Дракона и Феникса (42)
«Мастер и сын, придворный не ушел далеко». Ночью сообщил Вэй Ланьин.
В это время член семьи только что поужинал и сидел в печке.
Услышав эту новость, г-н Лю был удивлен: «Не ушли далеко? Где они поселились? Есть ли гостиница недалеко от нашей деревни? Может быть, они хотят есть и спать?»
«Разве это не возможно? Я думаю, эти люди ездят в конном экипаже. Они такие жадные и могут себе усугубить еду и сон?» Первой реакцией госпожи Лю было недоверие.
Королева-мать взглянула на нее: «Рядом с нашей деревней есть деревня, расположенная под горой».
Каждый, "..."
Да, они почти забыли о деревне под горой.
«Ну, мне сейчас не о чем беспокоиться, держу пари, что эти люди не смогут остаться на два дня и им придется пукнуть». Лю Чжицю ухмыльнулся.
Что такое даунхилл-виллидж? Даже не пытайтесь выйти, когда заходите.
Эти годы были высокомерными по отношению к матери и семье Благословенной Куклы, эти парни в деревне Сяпо становятся все более и более толстыми, и теперь крупные чиновники обманывают их.
Слушая семейное обсуждение этого вопроса, Фэн Цинбай мало что сказал, просто помахал Вэй Лань в ответ.
Лю Юшэн даже не думал об этом. Он поел с несколькими маленькими детьми, нарезал лягушек и разложил их по горшкам, а также отвёз пятерых одноклассников к Ян Е через реку, чтобы отправить корм для уток.
По дороге Кротон продолжал болтать: «Свекровь, все чиновники собираются в Даунхилл-Виллидж, так близко к нашей деревне, захотят ли они еще приехать к нам?»
«Моя мама говорит о бабушке и дедушке?» — спросил Хундо.
«Ну. Эти министры приходят сюда ради своих интересов. Пока они видят эти интересы, они будут делать много вещей, которые вы не можете себе представить».
"Я понимаю." Кротон сказал, что подробного объяснения того, что он понял, не было, но он повернул голову и посмотрел в сторону деревни Сяпо.
Была ночь, в деревне повсюду было тихо, жители деревни заснули, три фигуры тихо выскользнули из двора семьи Лю и побежали к деревне, спускающейся вниз по склону.
На другом берегу реки Цинхэ Кротон закричал кукушкой, зажав рот рукой, и немедленно отреагировал.
Несколько взрослых людей встали с поля, сближаясь с кротонами, Цици и горошком. Их было ясно видно в лунном свете, а несколько взрослых составляли группу Ханзи и Дафу.
«Людей развлекал деревенский староста, поэтому они договорились поселиться в пустом доме у въезда в деревню, чтобы следить за тем, чтобы они были хорошо одеты. Деревенский староста накормил хорошей едой и обратился к ним, чтобы пересчитать серебро». Хуази на некоторое время ухмыльнулся: «Ты хочешь, как их исправить и сказать дяде Хуази, что они будут красивыми!»
«Я сказал: больше не смейся, большую часть ночи слушай людей!» - крикнул Дайфуку.
«Я не скорблю по этим людям!»
Кротон снова станет полноценным человеком, но это маленький предок целого человека. Думая о возможном конце этих парней, он улыбается?
«Эти люди живут здесь неподалеку. Они должны спросить жителей деревни о комплексе. Дядя Хуа Цзы, Дафу, пожалуйста, поздоровайтесь с жителями деревни, чтобы они ничего не говорили». Губы Кротона были торжественны и торжественны.
«Будьте уверены, все в деревне знают».
«Кроме того, эта бутылочка с лекарством дает им вкус. Симптомы очень легкие. Они не будут сомневаться ни в чьей голове, они просто подумают, что их не убедили». Сказал, что Кротон сунет Хуази пузырек с лекарством и возит их с собой. Маленький последователь вернулся домой на место: «Дядя Хуа Цзы, дядя Дафу, спасибо!»
(Конец этой главы)