Глава 1685. Фанфан: Зеленая слива (25)
Когда карета въехала в город, Янь Жунцзинь на некоторое время нашел место в гостинице, а дядя Пэн вышел на улицу, чтобы проверить новости.
Вскоре новости вернулись: после того, как люди вокруг Учэна заболели лихорадкой, префектура Учэн ничего не предприняла и закрыла доступ к людям. Девушки, которых видели за пределами города, проходят через Учэн, раздавая лекарства для посещений людей. Я слышал, что эта девушка славится своей акацией, и она встретила лавочника Цяньцзяпузи.
Сегодня люди в городе и за его пределами называют девушку Акацию великим человеком.
«Хозяин, по мнению старого раба, у девушки не должно быть других мыслей о людях».
Янь Жунцзинь задумчиво сказал: «Знаменитая Акация, знакомство с лавочником Цяньцзяпузи? Разбираешься в медицине…»
Затем его глаза внезапно поднялись, Ин Ин улыбнулся: «Почему я не ожидал, что это была она».
"Владелец?"
«Это красная фасоль, и она единственная, кто это делает. Она не скрывает своих мыслей».
— Лорд округа Ред-Бин? Дядя Пэн тоже был ошеломлен: «Вначале, когда он увидел ситуацию за пределами города, старый раб заподозрил, что девушка пытается добиться известности. Не думай об этом, может быть, ты знаешь, что сюда приезжает император. и хочу таким образом привлечь внимание императора. Больше всего беспокоился старый раб».
Если бы это был магистр округа Ред-Бин, все произошло бы не так, как они думали.
Не говоря уже о том, что у Повелителя Красной Фасоли не будет никаких других мыслей об императоре. Даже если и так, король Наньлина этого не допустит.
В глазах короля Наньлина император боялся, что он старик, кашель и недостоин своей маленькой дочери.
«Дядя Пэн, а что ты думаешь?»
Дядя Пэн был занят: «Император, старый раб ни о чем не думал!»
Янь Жунцзин усомнился в нем, отвел взгляд от окна и слегка похолодел. «Даже девушки в других странах скрытно относятся к людям, но поддерживающие чиновники игнорировали людей. Дядя Пэн, ты был слишком нежным в эти годы? Больше?»
"Проверьте и соберите доказательства. Раз надо исправлять, надо убивать кур и тамаринов".
Император приказал, воспользовавшись решительной популярностью.
Три дня спустя ворота города Учэн широко распахнулись.
У ворот было вывешено объявление. Префектура города Учэн нарушила свои обязанности и не добивалась его администрации на своем посту. Остальные чиновники Учэна не смогут избежать вины и будут приговорены в соответствии с преступлением!
Люди из-за пределов города стекались, чтобы увидеть конец собачьего чиновника.
В тот день, когда чиновник-собака обезглавил, где-то в гостинице Хундоу и Цици собрали свои сумки и планировали тихо уйти.
«7 июля отнеси этот рецепт брату Сяоци. С его помощью можно будет лучше справиться с лихорадкой у жителей Учэна». Перед тем как уйти, Хундоу дал рецепт Цици.
Они пробыли в Учэне больше месяца. У нее почти кончились деньги на покупку лекарственных материалов, но она была слаба, и то, что она делала, было не чем иным, как поблажкой для больных людей.
Чтобы решить проблемы Учэна, императорский двор и народ должны работать вместе.
Взяв рецепт, Цици выглянула из окна комнаты для гостей и посмотрела на улицу внизу. Улица была переполнена людьми, и была переполнена людьми. Они ждали, пока проедет тюремная машина кинолога.
Семьдесят семь жестов в сторону красной фасоли.
Хундо засмеялся: «Знай, я подожду тебя здесь, не бегай».
Поколебался некоторое время, а затем снова сделал жест: император Дунъюэ был в Йемене.
Хундо покачал головой и вытолкнул мальчика наружу. «Брат Цици пришел сюда по своим делам, и нам также нужно завершить наш опыт. Мы можем отпраздновать его в день его великой радости. О, как дела? Возвращайся, я буду ждать тебя здесь! "
Дверь захлопнулась перед мальчиком, и девочка громко пробормотала, заставив мальчика приподнять губы.
(Конец этой главы)