1693: Wordscapes Uncrossed Jungle-Vine 15 ответов
«Брат Седьмой, ты здесь?»
Услышав движение, девушка тут же перестала писать и подняла голову, а в глазах Шуй Руна застыло нервное ожидание, которое невозможно было скрыть.
Иногда он даже не осмеливался взглянуть в эти глаза.
Потому что как только он заговорит, свет в его глазах на мгновение померкнет.
«Ну, что ты сегодня скопировал?» Он подошел и посмотрел на чистый лист бумаги на столе.
簪 Цветы строчными буквами, аккуратные и красивые, копируют пьяный цветок Инь.
Адзуки убрал рисовую бумагу и слегка улыбнулся: «Но делать нечего, просто перепиши стихотворение».
Ведь он снова посмотрел на него этим взглядом.
Янь Жунцзин молчал и вздохнул: «Хундоу, я пока не нашел от него никакой информации».
«Я знаю, если брата Седьмого найдут, он мне сразу скажет». Лицо молодой девушки улыбалось неизменно, но маленькая рука на столе уже давно бессознательно держалась, а фаланга ее была бледна.
«Вы подумали об этом, может быть, он уже…»
Прежде чем она закончила говорить, молодая девушка поспешно прервала его. «Возможно, вы не знаете брата Цици, у Цици хорошие навыки. С детства его обучал мой отец вместе со своим братом. Иногда даже брат не является Его противником. И он очень умен. Что бы ни случилось, он всегда может придумать, как с этим справиться и уйти в кратчайшие сроки. Он вернется».
«Вы правы, ребенок, которого обучает король Наньлин, определенно неплох, и я верю, что он вернется». Сказал он ее слова, устраняя мягкие шипы, внезапно вставшие на нее, но не знающие почему. Я не чувствовал себя расслабленным, и размышления были более тяжелыми.
«Я переписывал стихи все утро, и мне немного не хватало. Брат Седьмой, я пойду на перерыв. Если будут новости от моего отца, пожалуйста, немедленно скажи брату Седьмому».
Когда девушка обернулась, она сказала: «Да, здесь еще нет места для почтового поста? Я здесь уже давно, чтобы беспокоить вас. Если пост имеет место, я хочу поселиться на посту. Чен , мне так удобнее».
Вэнь Янь Янь Жунцзин взглянул на дядю Пэна, и дядя Пэн бросился вперед и ответил: «Назад в уезд, приближается церемония императора, послы разных стран пришли поздравить, а почтовый зал по утрам переполнен. , это место полно драконов и змей. Император не беспокоится, что император живет там, если есть место. Если император находится в Восточном Вьетнаме, как император объяснит королю Наньлина? Императору лучше жить в дворец. Здесь легче и быстрее получить сообщение, чем на почтовой станции. Гораздо больше".
Сюй был последним словом, которое могло произвести впечатление на девушку. Девушка больше ничего не сказала, кивнула им двоим и вошла во внутреннюю комнату.
Пройдя весь путь из королевского кабинета, он некоторое время оставался в храме Линьхуа, а затем ушел. Такое холодное обращение заставило дядю Пэна внимательно наблюдать за выражением лица мужчины, когда он выходил.
Просто ничего не видел.
Рядом с ним сейчас стоит не тот молодой человек, который время от времени проявлял искренние эмоции.
«Император, почему бы не отпустить владельца графства на почту?» Наконец, дядя Пэн выбрал менее простой вопрос.
Почтовое отделение было переполнено, но статус владельца уезда был иным. Она сказала, что если захочет пойти туда, то сможет освободить для нее место, даже если у нее не будет места.
Однако император дал ему знак не унывать.
Императору следует знать, что длительное пребывание во дворце главы графства вызовет слухи.
Вот я прожила всего меньше месяца, а гаремом спекулировали сверху донизу, и все так говорили.
Янь Жунцзиня спросили на мгновение, но он не ответил.
почему?
Он не знал.
(Конец этой главы)