Глава 1719. Фанфан: Зеленая слива (59)
— Так чем ты занимался эти дни? Тебе звонила экономка? Она спросила еще раз.
Мальчику еще больше стало противно его лицо: «Он? Сможет ли он это сделать? Эй!»
Это он тот, кто согнул талию на пять метров?
Большое дело, он каждый день ходит в Янь Жунцзинь, чтобы поесть риса.
«Поскольку вы в доме маленький трус и домработница вас не убедила, ваши ежемесячные деньги за этот месяц пропали».
«Я сейчас твой дом престарелых, разве ты не отвечаешь за него? Учитывая, что ты беден, даже если у тебя есть деньги, ты должен управлять едой, верно?»
Мин Цзы по какой-то причине замерла, приговор несовершеннолетней находился под вашим контролем, от чего ее сердце затрепетало, очень легко, но очевидно.
Он опустил глаза, и Мин Цзы легко сказал: «У тебя ужасный темперамент. Я не могу тебя контролировать.
Хоть она и не очень-то ладила, но по словам и поступкам молодого человека она могла сказать, что происхождение молодого человека, конечно, было не низким. На самом деле, у него был хороший этикет. Точно так же, как сейчас он сидел на стене, его спина была прямой. В то же время он был неукротимым.
Я не смотрю ни на кого и ни на что и всегда небрежен, как будто он ничего не может воспринимать всерьез.
Как такой человек может служить дисциплине?
«Вы говорите, что пытаетесь делать то же, что и я? Это ваше дело, если вы говорите, что это ваше дело. Дедушка говорит». Подросток легко проник в ее мысли, и следующие слова ее не смутили.
В уголках губ Мин Цзы мелькнула улыбка, и он поднял глаза, чтобы посмотреть на мальчика. «Поскольку это моя ответственность, спустись и помоги мне убрать двор».
Кротон, «...» Женщины — существа на змеях и палках. Дядя Цин Лянь не стал ему лгать и сразу позвонил ему.
Другой двор сказал, что он не маленький и не большой. Кротон помог, и листья и пыль во дворе быстро убрались.
— Ты действительно подметаешь пол?
«Тогда ты слишком на меня смотришь свысока. Пока я дома, мы со второй женой во дворе». Мальчики дома все в траве. Выхода нет.
«Ты и твоя вторая жена Баоюань? Даже в обычных семьях без подчиненных такую работу должны выполнять женщины-иждивенцы, верно?»
«Ты не понимаешь». Кротон вздохнул и посмотрел на небо. «Мой дом отличается от других домов. Пока он мужчина, ему приходится выполнять всю работу по дому. Вот уже несколько десятилетий существует исключение».
«Какое исключение?» Минзи было любопытно.
«Наш Цзяо Цзяо Цзяо, ты узнаешь, если у тебя будет шанс встретиться с ним в будущем. У него есть более подходящее прозвище — Принцесса Цзяо Цзяо».
"..."
Трудно увидеть, чтобы девушка что-то говорила, и Кротон редко объяснял, чтобы их семью Цзяо Цзяо не поняли неправильно. «Цзяо Цзяо была больна, когда она родилась, ее тело было не в порядке, и все старшие в семье были огорчены. Когда душевная боль стала привычкой, Цзяо Цзяо выросла. Его редко призывают выполнять грубую работу, когда он закончил. Он хочет что-то делать, но большую часть времени ему остается только избегать глаз и ушей старейшин и тайно следовать за нами, чтобы сажать что-то и нести ношу».
Глаза Минзи стали глубже, когда он посмотрел на молодого человека. «Я слушаю твой семейный лад, и я не грустный человек. Почему ты стал нищим?»
Подросток взглянул на него: «Кто тебе сказал, что я нищий? Дедушка в тот день только что появился в гостях».
«...» Раньше она думала, что он был сыном члена семьи, попавшего на улицу, думая о собственном опыте, она сочувствовала ему и наградила десятью медными пластинами, оставшимися на ее теле.
Оказалось, что она вовсе не нищая, но она ошибалась.
«Эй, чего ты хочешь? Зачем пялиться на мою сумочку? Хочешь получить обратно десять медных пластин? Десять медных пластинок порадуй первого в мире универсального телохранителя. Ты все еще не можешь позволить себе проиграть!»
Юношеский волосатый.
Минзи, "..."
(Конец этой главы)