Глава 1722. Фанфан: Тен Вэнь Цянь Фу (2)
«Раньше я ходил в другой дом, где жила мисс Эр. Хороший парень, я могу напугать меня, когда войду. В другом доме вместе не менее 20 человек! Говорят, что мисс Эр — наш особняк Мин. ...Первая леди – это слишком».
«Так много людей? Упс, госпожа Эр действительно любит все. В отличие от молодой леди, которая явно является племянницей, но была отправлена в самый отдаленный двор вместе с матерью и полуизолирована, она должна делать все сама. "Вокруг нет даже загонщика, и он не так хорош, как люди во дворце. Серьезно, я действительно не вижу, чтобы хозяин был к этому неравнодушен".
«Угадайте, как долго тетя Сан будет поправляться? Думаю, это ненадолго, ведь старушка болела столько лет, и теперь ей не по карману лекарство, боюсь, оно выиграло». "Это не продлится долго. Пойдем к тете Сан пораньше. Это правильный путь. Разве ты не видел, что тетя Сан и две знаменитости в нашем доме умеют и пить, и пить, ты больше похожа на юную леди, чем на юную леди?"
Вдали от цветочного сада, слушая шепот людей, лицо Мин Шаохэ было темным и тяжелым, а глаза злыми.
Голос Сяояня все еще продолжал звучать: «Однако такие вещи, как испорченность и разрушение его жены, были большим табу. Сын короля Сян Сяна был вызван во дворец сегодня утром императором, скорее всего, потому, что он был неравнодушен. мастеру Сяосюн имеет какое-то отношение к ее зятю, но он не беспокоится о своей жене и невестке...»
"Останавливаться!" Мин Шаохэ больше не мог слушать и громко запел.
Человек за клумбой Сюй испугался, а птицы и звери бесследно разбежались. Когда Минь Шаохэ ходил вокруг, чтобы ловить людей, он видел только беспорядочные следы на земле.
Вокруг никого не было.
Минь Шаохэ был так зол, что его сердце кровоточило.
Если бы он не услышал это лично, он бы не знал, что люди в Фучу думают о нем именно так!
Скажи, что он балует свою жену!
Он никогда этого не делал! ...что пришло в голову, Мин Шаохэ перевел дух и быстро покинул клумбу.
После того, как он ушел, рядом с клумбой появилась фигура, лениво погладила пыль по своему телу, повернула голову и пошла прочь от Мин Шао.
Устным навыкам научился его дедушка, когда он был ребенком. Он не ожидал, что однажды ему это пригодится, и эффект, казалось, был хороший.
Покинув клумбу, Минь Шаохэ подошел к кабинету, закрыл глаза и устало откинулся на спинку стула.
Мой разум был полон тех слов, которые я только что услышал.
Избаловал жену.
Горничная сидит большая.
Мисс Пяо — хозяйка в доме.
А старшая дочь его дяди, Мин Цзы, была хуже людей в середине дома.
С мрачным лицом Мин Шаохэ подсознательно открыл рот и сказал: «Трубка…»
Тут же снова изменил рот: «Давай!»
Маленький сверчок быстро вышел из кабинета и почтительно произнес: «Учитель, пожалуйста, скажите мне!»
Минь Шаохэ посмотрел на него, его губы двигались и двигались, и наконец сказал: «Наливаю чай».
Сяосюн вышел, чтобы приготовить чай, и после того, как он ушел, лицо Минь Шаохэ стало еще более уродливым, чем раньше.
У всех людей, находящихся в его распоряжении, были знакомые лица, и все они были расставлены его тетей Сун. Только теперь он понял, что рядом с ним нет настоящего доверенного лица.
Старик в Фучу, которого при жизни использовал его отец, теперь думает об этом, и их осталось очень мало. Ходят вокруг, торопятся, отключаются и отключаются, а эти люди действительно ничего не знают.
Чем больше ты думаешь, тем бледнее твое лицо, и холодный пот выступает со лба.
Неудивительно, что люди посреди дома пускали такие сплетни, осмеливались любить его одного и не подозревать об этом.
(Конец этой главы)