Глава 1723: Фанвай: десять персонажей Цянь Фу (3)

Глава 1723. Фанвай: Тен Вэнь Цянь Фу (3)

Вечером из двора со стороны Фубэя пришел неожиданный гость.

В это время Минь Цзы только что приготовила лекарство, чтобы оно высохло, и его собирались принести в комнату, чтобы накормить свекровь, и когда он увидел человека, появляющегося во дворе, он поддержал его.

Очевидно отец и дочь, очевидно, живут в одном особняке, но кажется, что они давно не виделись, и молчат.

От спокойного и ясного взгляда молодой девушки взгляд Минь Шао уклонялся, но по какой-то причине ей было очень неловко под такими глазами.

«Я... я приду и посмотрю».

Девушка кивнула и отнесла лекарство в заднюю комнату.

Минь Шаохэ на мгновение поколебался и вошел.

Комната была маленькая, горела масляная лампа с ореолом, и как только я вошел, в ней почувствовался сильный запах китайской медицины.

При свете видно, что украшение внутри очень простое. Нет ничего лучше роскошного и сдержанного Королевского дворца. Это просто и просто. Все украшения старые. Квадратный стол возле кровати даже покрасили.

На кровати лежала женщина, которую он не видел несколько лет.

Сонный, как мертвец без сознания. Лицо его было бледным, щеки впалыми, а вся кожа была тонкой, как дерево. Даже некогда черные волосы смешались с сединой.

Оказалось, что он не мог его узнать.

Быстро отведя взгляд, Минь Шаохэ заставил себя посмотреть на окружающее оборудование и не осмелился снова взглянуть на кровать, внимательно всматриваясь в тему: «Вы мисс Минфу, почему бы вам не попросить кого-нибудь помочь вам с отваром?» и медицина?»

Девушка уже наполовину поддержала женщину и умело ввела ей в рот ложку с лекарством, и она равнодушно сказала: «Раньше тетя Сун сказала, что ее мать была заражена злой болезнью. Чтобы обеспечить здоровье ее отец, она пошла в больницу. Никто не может этим воспользоваться, чтобы не заразить больше людей и не принести болезни папе. Папа обещал, ты забыл?"

Мин Шао задохнулся, и сцена повторилась.

В то время мой отец скончался несколько дней назад. Он был в печали, и он был в печали. В то время он очень злился на свою жену. Судя по замечаниям, сделанным его тетей в то время, он понял, что его слова были притянуты за уши, и кивнул. .

С тех пор он редко слышал новости об их матерях и дочерях, или, возможно, людям в середине дома было приказано держаться от него подальше. Так что чем дольше время, тем слабее было его настроение, и в конце концов он редко вспоминал об этих двоих.

Он считал, что окружающие его люди говорили, что хорошо заботятся о своей матери и дочери.

Таким образом, ему не нужно встречаться с ними лично, и ему не стыдно.

«...Вы хорошо заботитесь о своей свекрови. Если вам что-нибудь понадобится в будущем, идите и найдите кого-нибудь, кто поможет. Вы — мисс Минфу. Вы имеете на это право. Кстати, после того, как вы переедете сюда, Я приказываю бухгалтеру, чтобы я дал тебе денег за двадцать два месяца. Этого достаточно? Папа добавит, если ты не дашь".

«Этого действительно недостаточно. Ежемесячные деньги, которые получает моя дочь, составляют два или два серебра. На лекарства матери нужно не менее восьми или двух в месяц».

«Очевидно, я сказал вам дать вам два или два. Почему вы получили два или два? Даже если у вас есть деньги только на два или два месяца, в государственной казне есть лекарственные материалы. Вы можете пойти в казну, чтобы раздобыть какие-нибудь лекарственные материалы?» Мин Шаохэ нахмурился.

Лекарственный сок в его руке напитан, Мин Цзы вытирает уголки рта своей матерью, укладывает человека и ложится, а затем слабо смотрит на мужчину. Он убил своего дедушку. Если бы он захотел использовать лекарство, он заплатил бы за него сам. У папы так много вопросов. Попросите кого-нибудь еще. Дочь была занята целый день, и собирается отдохнуть. Дочь посылает отца.

Глядя на спокойную и ледяную девушку между глазами, у Минь Шаохэ застряло горло, и она долгое время не могла говорить.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии