Глава 1782. Фанфан: чей мальчик (13)
По дороге их приветствовали соседи и люди, знавшие красную фасоль, и не забывали заглянуть в следовавших за ним красивых молодых людей.
— Акация, что это?
«Мой брат, семь или семь». Всю дорогу Красный Боб, не колеблясь, говорил это тем, кто приветствовал его в прошлом. «Река Уцзян разлилась. Семья беспокоится о моей безопасности, поэтому позвольте моему брату прийти и посмотреть. Это было только вчера».
Благодаря доброй воле, накопленной Хундоу в Уцзяне, эта риторика ни у кого не вызвала сомнений.
В середине утра вся улица Уцзян знала, что семья Акация была найдена. Это был красивый маленький ребенок.
Во временном медицинском музее Хундоу сначала разорвал объявление о приеме на работу, чтобы никто действительно не пришел подавать заявление.
Бросая клубок красной бумаги, он встретил слабую улыбку мужчины.
«Очень доволен? Иди туда и запиши травы».
Глядя в указанную девушкой сторону, на полустене временного медицинского музея был возведен ряд чрезвычайно высоких деревянных шкафов, а по вертикали и горизонтали были расставлены небольшие ящики, наполненные лекарственными материалами.
Эй, тонкий бамбук дважды качнулся перед его глазами и швырнул его через деревянный шкаф: «Иди».
Он улыбнулся, указывая с востока на запад, и пошел.
Как только больница открылась, несколько человек стали приходить один за другим, и вскоре Ред Бин был слишком занят, чтобы заботиться о нем.
Мужчина стоял перед аптечкой, просматривал тщательно написанное название лекарства на маленьком ящике, и уголки его рта слегка изогнулись.
Он знал лекарственные вещества, но после долгого отсутствия контакта все же мог отличить их одним взглядом и даже точно уловить необходимое количество.
Повернув голову, наблюдая за спиной девушки, ее нос учуял в воздухе запах китайских трав, сцена перед ней изменилась, и она, казалось, вернулась.
В маленькой приемной восьми-девятилетние девочки точно так же читают медицинские книги. Днем солнце вышло из маленького окошка и упало на нее, озарив ее тонким слоем золотого света, словно маленькая фея, вышедшая из сна.
Мягкая и нежная, нежная и умная.
Это было время, о котором он мечтал в полночь и никогда не забудет.
«Джучи, возьми перо и чернила и напиши старику».
Ясный голос девушки выдернул его из потери, и, не раздумывая, по ее указанию, достала перо и чернила, чтобы немного растереть его, подняла перо и записала в рот все лекарственные материалы и гири.
«Фан Цзы показал это мне».
Он протянул рецепт.
Девушка взглянула на рецепт и вернула его ему: «Следуй за мной».
Он кивнул и повернулся, как было указано на работу, его глаза неясно сверкнули, когда он повернулся спиной к девушке.
Позади него на мгновение внезапно появились глаза девушки.
Почерк Цици прямой и ясный, как гордый мангостин Линфэна.
А почерк у него был толстый и острый, словно лезвие, вылезающее из ножен.
Другой.
Его брови были задумчивы, а время в его плотном графике летело незаметно.
Когда передо мной появился поднос, красная фасоль ожила, когда рис стал ароматным.
«Прошло целое утро. Пока в медцентре нет пациента, давайте сначала что-нибудь поедим. Нехорошо быть голодным». Мужчина поставил поднос, а затем сел напротив нее, начиная наслаждаться своей долей.
Сейчас полдень. Редкий случай, когда в больнице нет пациентов. Лучше всего поторопиться с едой.
Хундо посмотрел на мужчину, а затем на поднос перед ним. На нем стояла миска с рисом, две маленькие тарелки и тарелка супа. Оно было светлым, что соответствовало ее предпочтениям.
Вкупе с тем, что на той стороне кто-то вкусно ел, у нее возбуждался аппетит, иначе она бы не спаслась, так как обычно была уставшей и не хотела шевелиться.
«До того, как я пришел в ресторан, если я не ел, Цици тоже приходила и ела со мной».
(Конец этой главы)