Глава 1834: Экстра: Джосей (15)

1834: Wordscapes Uncrossed Jungle-Vine 15 ответов

Королеву рано пригласили к пиршественному столу, и она сидела там с бледным слоем на лице и улыбкой на лице.

Даже старая служанка, стоявшая позади нее, была напряжена, и ее руки были мокрыми от холодного пота.

Мужчина на противоположной стороне, казалось, ничего не осознавал, дуясь, пел и танцевал, как обычно, с легкой улыбкой на лице.

«Прибыла госпожа Фу Фу Цзи…» В полдень **** запел газету возле зала, и госпожу Цзи привели.

Отдавая честь и садясь, мать и дочь обращены к императору с трех сторон.

Атмосфера какое-то время была странной.

«Давайте передадим еду». Янь Жунцзин скомандовал отойти в сторону, повернул глаза, упал на лицо госпожи Цзи и улыбнулся. «Несколько дней назад я услышал, что между королевой и его женой возникли какие-то неприятности, поэтому госпожа Цзи намеренно посетила дворец. Королева не развалилась. Я задавался вопросом, как могла возникнуть ночная вражда между матерью и дочерью. «Как бы ни злилась жена, она определенно ради королевы решила заняться этим мирным делом. После сегодняшнего банкета те недовольны, даже если это будет раскрыто, — сказала госпожа Цзи?»

«Моя жена в ужасе, а император Се встревожен!» Госпожа Цзи была занята и отдавала честь, она была искренна и напугана.

Ян Жунцзин мысленно поднял руку. «Моя жена более обходительна. Мы с тобой — семья. Тебе не обязательно быть гостем на банкете дома. После того, как королева вошла во дворец, она была хозяйкой гарема, и ее семья не была так близко. Пора вернуться и осмотреться. Дама заботится о королеве. Королева тоже беспокоится о твоей свекрови. Когда она вошла во дворец на этот раз, она осталась во дворце на несколько дней. мать и дочь больше разговаривали и сблизились.

«Спасибо вашей милости!»

Во время разговора между ними королева сидела немного бледнее и улыбалась неохотнее.

Лицо госпожи Цзи побледнело.

Вся трапеза прошла очень тихо, и Янь Жунцзин мало что сказал об остальном. Казалось, что приглашение ее войти во дворец на самом деле было просто едой. После еды он ушел.

Королева, мать и дочь госпожи Цзи остались в зале. Прежде чем они успели сказать достаточно, евнух отправил их обратно во дворец королевы.

После того, как все остальные отступили, госпожа Цзи сразу же поспешно спросила: «Что происходит и каковы намерения императора?»

Королева горько улыбнулась и посмотрела на свекровь: «Мать, сначала скажи мне, что ты делала после того, как покинула дворец и вернулась домой в тот день?»

«Что вы имеете в виду, говоря «я…» Госпожа Цзи сделала паузу, как будто о чем-то думая, а затем вся фигура замерцала. «Император, император знаешь?»

«Моя мать думает, есть ли что-нибудь такое, что может совершенно скрыться от ушей императора? Ты скажи мне прямо, что именно ты делал, и что делали мои отец и дед!» Голос королевы стал сильнее: «Вы. Разве не правда, что вы собираетесь иметь дело с лордом округа Ред-Бин? Знаете ли вы, что это убьет меня!»

«Йуэр!» Услышав, как голос дочери становится громче, госпожа Цзи деловито вернулась к Богу и выпила, повернув глаза, чтобы оглядеться: «Обрати внимание на свою личность, ты теперь королева! И если ты спросишь меня, что делать, я смогу Что ты сделал? Это было всего лишь письмо королю Наньлину, в котором он разрешал ему присматривать за своей дочерью!»

«А как насчет моего отца и дедушки?» — спросила королева.

Госпожу Цзи попросили на минутку.

Увидев ее ответ, королева раскрыла свою собственную насмешку: «Разве мать не может ответить или не смеет ответить? Если вы действительно просто напишете королю Наньлина, реакция императора никогда не будет жестокой!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии