1848: Wordscapes Uncrossed Jungle-Vine 15 ответов
«Это топографическая карта народа Шайи». Хундоу не стал этого отрицать.
"Как ты получил это?"
«Я также ходил в Шэнучжай с дядей Цинлянем и услышал это из его уст во время разговора с дядей Оранжевым. Оказалось, что мой отец подозревал, что он находился у кукольного доктора в течение длительного времени после его исчезновения. Люди обыскивали местонахождение племени Цян. На самом деле, эта топографическая карта появилась вскоре после того, как я ее получил. У меня была срочная необходимость, поэтому я принес ее первым».
Когда он произнес последнее предложение, Красная Фасоль почувствовала себя немного виноватой, особенно когда он посмотрел на нее с улыбкой и улыбкой, чувство вины стало еще более серьезным.
Я всегда думаю, что глаза Сяоци такие же, как у ее отца. Они очень проницательны и могут видеть ее призрачную идею.
«Маленький Седьмой Брат, пожалуйста, помоги мне, я не знаю, к кому обратиться за помощью, кроме тебя».
Янь Жунцзинь поднял сверток из овчины в руке Яна. «Вы действительно можете только попросить меня о помощи. Если вы вернетесь и найдете дядю Цинляня и дядю Оранжа, я боюсь, что вас заберут обратно. Итак, вы недалеко, и вы вернулись. Идите сюда».
В тоне мужчины был намек на беспомощность.
Хундо прищурился и льстиво улыбнулся. «Я знал, что брат Цици поможет мне. Спасибо, Красная фасоль. Спасибо, брат Сяоци, за помощь красной фасоли в будущем, я не могу не определить это!»
Взглянув на девушку спокойно на мгновение, Янь Жунцзин улыбнулся с поднятыми губами: «Но ты сказал это, не забудь этого».
"Я никогда не забуду."
В это время дядя Пэн посмотрел на небо и напомнил ему: «Император, час настал».
«У тебя есть дела, так что иди, а я подожду здесь». Обеспокоенный тем, что он задерживает их дела, Хундо был занят.
Янь Жунцзин улыбнулся: «Это не имеет большого значения. Клан Цзи, который был приговорен ранее, сегодня будет отправлен в изгнание.
Мне нужно пойти в патруль и поскорее вернуться. "
«Клан Цзи?» Красная Фасоль нахмурилась.
По пути в столицу она услышала, что за это время произошло в Дунъюэ.
Семья Цзи была осуждена и приговорена к девяти срокам заключения подряд.
«Лучше пойти и посмотреть с твоим дядей».
Адзуки удивился: «Я?»
...
Цайчэнкоу столицы.
У входа толпилась толпа, кипела суета.
Сотни людей преклонили колени на центральной поляне.
Все это является залогом, на который влияет клан Цзи. Среди них старики со старыми колокольчиками и младенцы, которых нужно кормить.
Все были потрепанные, оцепеневшие, с пустыми глазами и отчаянием.
В толпе зрителей двое мальчиков продолжали протискиваться вперед, глядя на человека, стоящего на коленях посреди поля, их глаза были красными, тревожными и грустными.
«Сожми все, отойди!» Толпа продолжала толкать воздвигнутый и рушащийся бдительный забор, а офицеры и солдаты бросались вперед, чтобы кричать и поддерживать порядок.
Двое молодых людей также были оттеснены офицерами и солдатами, которые осмеливались злиться и молчать.
В таких обстоятельствах они не осмеливаются ничего сказать.
Королевская власть стоит на первом месте.
«Ачэн, что нам делать? Мы действительно ничем не можем помочь?» Глядя на фигуру в зале, он стиснул зубы и заплакал.
«Джифу совершил такое большое дело, и аристократия семьи теперь не смеет даже упоминать свои имена. Что ты можешь сделать со мной и тобой?» Чжуочэн поперхнулся.
«Но это всего лишь боковые ветви…»
«Император приказал себе пройти девять скачек!»
Эти двое молчали, но на самом деле они знали, что говорят, и их действия бесполезны.
Что касается дел Джифу, то никто не смеет управлять ими, и нет никакой возможности попросить о помощи.
(Конец этой главы)