Глава 1914: Экстра: Намерение (45)

1914: Wordscapes Uncrossed Jungle-Vine 15 ответов

«Нельзя выщипывать волосы на голове тигра, уши можно задушить».

Уголок его рта был невидим, и он качал, а под глазами была улыбка и беспомощность.

«Этот лес на самом деле очень красив. К сожалению, круглый год в нем обитают круглые черви. Большинство людей не осмеливаются войти, поэтому не видят красоты внутри. Я вас проведу».

Удерживая ее, он максимально отпустил свои силы, но тот неохотно отпустил ее, медленно ведя ее в глубь леса.

По мере того, как он углублялся, внимание Красной Фасолины медленно переключалось на окрестности.

В прошлый раз, когда я спешил кого-то найти и был окружен и атакован ленточными червями, у нее не было времени на это взглянуть. Теперь это повторное посещение этого места. Сцена действительно красивая, без багов.

Небо просто яркое, утренний туман тонкий, и несколько солнечных лучей проникают утром, вынося разноцветный водяной пар.

Воздух в это время тоже был очень свежим, в отличие от прежнего, он был полон гниющего смрада.

«Где эти круглые черви?» Красная фасоль снизила громкость, чтобы не спугнуть круглых червей и не нарушить покой в ​​данный момент.

«Пока это не беспорядки, они не выйдут, когда я буду в лесу». Тянь Ци улыбнулся и уменьшил громкость, чтобы сотрудничать с ней.

Красная фасоль послушалась и больше ничего не сказала.

Кроме их шагов и дыхания, во всем лесу не было слышно никаких других звуков.

Точно так же, как когда король осматривал территорию, все люди были подвластны этому и не смеют высказываться.

В ноябрьском лесу многие деревья начали увядать, а опавшие листья опустились на землю и навалились толстым слоем, наступая на нее, издавая шуршащий звук.

Сцена того, как в тот день она была окружена тысячами личинок и сформировала кокон в лесу, заставила ее бессознательно побороть озноб, и маленькая рука, которую держала ладонь мужчины, задрожала.

Несколько неясных движений сделали глаза мужчины потемневшими и горькими.

Когда солнце на горизонте исчезло из-за горизонта, они оба достигли утеса, который в тот день упал вместе.

Даже под солнцем, если смотреть сверху вниз, скалы не имеют дна.

Подобно монстру, дремлющему в утренних джунглях, открывающему кровавую пасть и ожидающему, когда войдёт жертва.

Стоя на вершине скалы, люди легко боятся трясти ногами и ступнями.

— Зачем ты меня сюда привёл? — спросил Хундоу, наполовину опустив взгляд.

«Это единственное место в лесу, которое не затенено высокими вековыми деревьями. Отсюда можно увидеть красивейший восход солнца». Небо бросает взгляд на небо, где висит красное солнце, отражающее красоту гор чернил и воды.

Хундоу не оценил настроение Чаояна. Она чувствовала, что Тянь Ци не хотел ничего говорить. Он привел ее сюда не для просмотра.

Поэтому она отвела взгляд от Скайрима и повернулась, чтобы посмотреть на идеальное лицо мужчины. Под ее взглядом мужчина протянул руку и снял маску.

Различные шрамы, скрытые под маской, сразу же открылись ее глазам, и при дневном свете они стали еще более уродливыми.

Позже мужчина повернул голову, чтобы встретиться с ней взглядом, его глаза прояснились: «Я осмеливаюсь быть таким спокойным только перед тобой. Если бы я был обычным человеком, я бы испугался».

Рэд Бин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но был остановлен мужчиной, поднявшим руку.

Он снова посмотрел на небо.

«Многие люди не помнят вещи, когда они были молоды. Может быть, я родился не таким, как обычные люди. Я очень хорошо помню все свои переживания. В то время я еще был со своей биологической матерью. Ругал и голодал И собирал еду, я думаю то же самое и у людей. Поэтому, когда я в сознании, я больше не буду плакать. Как бы мне ни было больно или голодно, я не буду плакать и не буду грустить».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии