Глава 1916. Фанвай: Ино (47)
Проснувшись снова, была уже полночь.
Там, где он есть, все еще густой лес.
Перед ним горел огонь, и свет внезапно то включался, то гас.
Мужчина сидел рядом с ней, и она повернулась, чтобы увидеть только его профиль, скрывающийся в тени.
«Даже если бы в тот день пал не ты, это был кто-то из двора семьи Лю, и я бы спас его таким образом. Вы все так же важны в моем сердце», — внезапно сказал он.
Красному Бобу потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать на то, о чем он говорил.
Это тема, которую он раньше не дочитал!
«Что ты делаешь днем? Его подобрали только ночью. Кто будет слушать после столь долгого времени!..» Красный Боб сделал паузу и уставился на него в пол-лица, внезапно всему человеку стало очень холодно.
Слой тумана, задержавшийся в моем сердце, тоже очистился и стал ясным.
Оказалось, что он столько всего проложил с утра, но то, что он хотел сказать в конце, было на самом деле вот что.
Он сказал ей так окольно, что она не была самой особенной в его сердце.
Он отчаянно спасал бы ее, потому что она была со двора семьи Лю, а не потому, что она была красной фасолью.
«Вот что я о тебе думаю». Он открыл губы и нежно позвал ее: «Сестра».
Выражение лица Хондо было разбито дюйм за дюймом, как и ее сердце.
Раньше она этого не понимала, но в этот момент ей было совершенно ясно, почему ей так не по себе. Когда он действительно позвонил ее сестре, она была не так рада, как думала.
Она совсем не была счастлива.
На мгновение ей даже стало очень неловко.
Он называл ее сестрой, но в ее сердце он был не просто братом.
«Шторм насекомых в тот день был кем-то намеренно устроен. Вы — человек, которого я ценю, поэтому они используются как слабость для нападения на меня. Я хочу контролировать клан Хэйи, и в этом нет слабости. Вы не хотите остаться здесь и уйти, сестра».
Вернувшись к Богу, она впервые холодно посмотрела ему в глаза: «Ты хочешь, чтобы я пошла?»
Он поджал губы, не ответив, но выражение его лица не дрогнуло.
Это также первый раз, когда она сказала ему сдаться.
Она очень злится.
Он сказал: «ОК».
— Ты уверен, что не следуешь за мной?
"определять."
Адзуки улыбнулся: «Хорошо».
Поскольку он был непоколебим, она не будет ностальгировать.
Она сделала все.
После разговора красная фасоль встала и ушла. То, что он сказал, привело ее к нему домой, и он вывел ее, чтобы разозлить ее.
Каким-то образом она потеряла сознание и дождалась, пока она очнется, прежде чем нанести ей удар. В будущем, если она будет относиться к нему лучше, ее не будут называть красной фасолью!
«Я тебя отправлю». За ним последовал мужчина.
«Не надо, молодые господа и дворяне заняты, я сам знаю выход». Хундо холодно сказал: «Поскольку ты не хочешь быть слабым, не позволяй другим видеть то, что тебя волнует».
Тянь Ци задохнулся, и его сердце сильно болело.
Это не то, чего он хочет.
«Красная фасоль, я все еще из двора семьи Лю».
«Никто не будет этого отрицать». Независимо от того, кто стоит за ним, Хундоуцзин следует по пути в своих воспоминаниях и готовится уйти самостоятельно.
Она боялась, что, если останется там, то порежет человека позади.
«Эй, девочка, которая так долго была вдали от дома, не может прийти?»
В ушах вдруг раздались знакомые звуки, а красная фасоль ошеломила, но не удивила.
Если бы ее не устроили, Цици не испытывала бы такого облегчения, отпустив ее. Итак, мой брат появится здесь естественным образом.
«Брат, пойдем домой!»
«Ой, подожди господина приговора!»
(Конец этой главы)