Глава 1930: За гранью: Хорошие люди (7)
«Хе-хе-хе… Волшебник уже на закате лет, и он так жаждет власти», — Тянь Ци тихо рассмеялся и взглянул в глаза Фэнму. «Даже если вас больше 10 000 человек, будущим поколениям не останется наследников. Лагерь?»
Лицо шамана было разорвано этим приговором, и он полез по трещинам, вывернул руку, и кости его побелели.
«Это дело старика. Молодой мастер просто кивнул, и старик сразу же помог молодому мастеру помочь делу».
Это сделка.
Шаман четко назвал цену и хотел власти.
Тянь Ци прекратил смеяться и кивнул. "Сделка."
Это первый раз за почти три года, когда они гуляли на лодке.
...
Суета во дворе семьи Лю продолжалась несколько месяцев, и те, кто приходил просить любви, продолжались.
Группа старейшин прошла путь от первоначального шока до окончательного оцепенения, но теперь, когда кто-то приходит, они бегут на задний двор, чтобы спрятаться, и они очень знакомы.
Все эти вещи перед ним были брошены Фэн Цинбаю. Ответственен тот, кто это выложит.
Хундоу и Цинь И также сопровождают старейшин на заднем дворе.
Тем временем все смеялись и улыбались в промежутке между улыбками, опасаясь, что она втайне несчастна.
Однако красная фасоль похожа на людей, у которых все в порядке, поэтому они одновременно испытывают облегчение и беспокойство.
«Молодой человек и молодой хозяин целый день просят прийти к вам домой. Это беспокоит людей. Вам, двум маленьким девочкам, не следует оставаться дома и скучать. Пойдем прогуляемся».
Вдовствующая императрица подмигнула своей дочери Цинь И. Цинь И сразу заметил это и повел Красную Фасоль покинуть внутренний двор.
Покинув глаза старейшин, Хундо беспомощно вздохнул: «Маленькая тетя, со мной все в порядке, и я не несчастен, тебе больше не придется меня решать».
Цинь И взглянул на нее: «Я не собирался тебя разгадывать. Кротон велел Цзяо Цзяо пойти на гору поиграть, хочешь кусочек?»
«Помимо сбора фруктов и птиц, в подъеме на гору нет ничего интересного». Синхуалин и гора Луофу играли с ней с тех пор, как она была ребенком. Дорогу на горе можно закрыть с закрытыми глазами.
«Тайгун также спрятал в винном погребе несколько горшков с хорошим вином, или нам стоит пойти и выпить на горе? Дедушка украдет, если мы не возьмем вино, Тайгун не узнает, кто это сделал!»
Две головы высунулись из-за стены двора и посмотрели на них с улыбкой.
«Цзяоцзяо, это твоя идея или идея твоего кузена?»
«Конечно, это идея моего кузена. Как я мог воровать алкоголь!»
Мгновенно преданный братьями, Кротон оцепенел и ленив: «Цзяоцзяо, ты существо, похожее на гнездо, смеешь запугивать меня, когда приходишь и уходишь».
— Не шуми, хочешь пить?
«Конечно, иди в подвал!»
Сняв со стены миску с фасолью, рука Кротона повела нескольких человек к винному погребу.
В это время сзади людей донесся шум теплого ветра. «Так получилось, что на этот раз я принес хорошее вино. Как насчет того, чтобы выпить с тобой?»
«Маленький Седьмой Брат?» Хундоу удивленно обернулась, только чтобы услышать ее голос. Она знала, что этим человеком был Ян Жунцзин: «Как ты пришел в мой дом? Это действительно ты?»
Янь Жунцзин улыбнулся женщине и кивнул: «Это действительно я».
Белоснежное лунное одеяние было холодным, как ветерок. Когда мужчина стоит рядом, он может легко посмотреть в глаза другим. Он слишком хорош.
Просто образ ветерка и яркой луны падал в глаза Кротону и ничего не чувствовал. Он закатил глаза на Янь Жунцзиня. «Иди сюда, у входа в комплекс. Должно быть что-то. Седьмой брат, это не будет то, что ты и мой отец завариваете. Заговор? Иначе как мог бы император, который делал все, чтобы проделать весь путь до наш уголок горы?"
(Конец этой главы)