Глава 1949: За гранью: Хорошие люди (26)
«Это Цици? Почему он послал кого-то следить за нами в Восточном Вьетнаме?» Хондо снова закусила губу.
Это хорошо для других. Сегодняшнее наблюдение на причале более интуитивно понятно для ее семьи из трех человек.
Она не хотела признавать, что этих людей послали ее семеро или семеро.
Но по сравнению с Цици, дядя Дуань не стал бы этого делать.
Фэн Цинбай не могла видеть, как ее дочь получила такую травму. «Это нормально. Исторически сложилось так, что императоры разных стран хоронили некоторых шпионов в других странах, чтобы получать новости. Поскольку Цици стал императором, это понятно».
Лю Юшэн кивнул. «А еще ваш отец был объектом набережных всех стран. Слежка действительно нормальная».
Выходя из дома, они намеренно не скрывали эту новость.
Когда другие люди получат ветер, они, естественно, пошлют кого-нибудь следить за ними и, кстати, узнать о цели вечеринки.
Хондо это понимает, но если кто-то будет следить за этим человеком и ему станет семь или семь лет, ее сердцу будет так же некомфортно, как если бы ее кто-то ущипнул.
Янь Жунцзинь отвела взгляд от слегка бледного лица женщины, и ее улыбка все еще была поверхностной. «Лодка и машина устали, по-видимому, Ван Е, тетя Лю устала, поэтому лучше немного отдохнуть. В период Восточного Вьетнама вы должны позволить дружбе домовладельца исчерпаться…»
"Пожалуйста." Фэн Цинбай склонил голову и подтвердил слова, попросив Янь Жунцзиня первым покинуть комнату отдыха.
Выйдя из зала, улыбка Янь Жунцзиня медленно исчезла, и он пошел на руках, молча глядя перед собой.
Дядя Пэн был с ним столько лет, и он сразу заметил перемену в его настроении.
вздох.
«Император снова думает о неприятностях?»
«Дядя Пэн, это сын Ци Наня, верно?»
«Это... государь прощает, старый раб не знает».
«На самом деле, я даже не знаю, как он, откуда дядя Пэн знает». Мужчина впереди, казалось, улыбнулся: «Надеюсь, да».
Дядя Пэн замолчал.
Император мог бы услышать свои собственные слова, сколько молитвы скрыто?
Излишняя забота доставит вам дискомфорт.
Он признался, что ревновал.
«Отпустите двух шпионов. О чем они хотят спросить, не останавливайте их», - сказал он.
...
Это еще один ежегодный фестиваль.
Стоя на самом высоком маяке дворца, стоящем на верхнем этаже, с видом на весь дворец сверху, огни яркие, богатые и великолепные.
Тянь Ци стоял перед забором, выпрямившись против холодного ветра.
Он стоял высоко и мог собрать все богатство, но когда он взглянул вверх, мениск был еще далеко, и ясное одиночество рассыпалось, увеличивая одиночество, скрытое в сердце, в бесчисленное количество раз.
За пять лет, прошедших с тех пор, как он покинул двор семьи Лю, каждый раз, когда это должен был быть самый оживленный Новый год, у него был только один человек.
Год за годом и до сих пор он привык к одиночеству.
Но все еще думал об этом месте, думал о человеке, который всегда называл его семь или семь.
Я думаю, особенно в этом году.
«Король Наньлин прибыл в Дунъюэ со своей женой и дочерью в ноябре и был тепло принят императором Дунъюэ. В первый месяц сообщалось, что церемония бракосочетания лорда округа Наньлин была назначена на июнь этого года. .
Новость, полученная в течение дня, прозвучала снова.
Тянь Ци смотрел на огни, словно Синхэ падал ему под глаза, его глаза были темными, и он не мог видеть свет.
Она счастлива?
Он слышал все, от начала провокации до женитьбы. Он не слышал ничего, кроме слухов, от которых отказался лорд округа Наньлин.
Она согласна.
Потирая брови и тихо посмеиваясь, из темных зрачков выбрасывался пар.
Брак после свадьбы.
Что он должен сделать?
(Конец этой главы)