Глава 1975: Фанвай: Хорошие люди (52)

Глава 1975: За гранью: Хорошие люди (52)

Как только появилась фигура Фэн Цинбая, Тянь Ци сразу же поприветствовал его: «Дядя Фэн!»

Узкие и длинные глаза Феникса были темными и необыкновенно ярко мерцали. Кулак, который был сжат с тех пор, как Фэн Цинбай вошел в храм, не был расслаблен, а ладони были мокрыми от пота.

Ему хотелось немедленно узнать ответ, но он не мог спросить, он скрывал свою неполноценность.

Я хочу услышать, но боюсь слушать.

Мужчина ничего не сказал и слегка взглянул на него. «Сегодня я отдохну здесь. Ты пойдешь на лодку для завтрашнего возвращения, а король вернется в Наньлин».

«Дядя Фэн… ты это читал?» Эй, он все еще стиснул зубы и спросил.

Мужчина остановился и посмотрел на него: «Что с тобой?»

«...» Почти сразу же Тянь Цю признал свою ошибку. «Я ошибаюсь, дядя Фэн, ты можешь наказать меня, как захочешь».

Фэн Цинбай проигнорировал это, и Лэнхэн ушел.

Не наказываете прямо сейчас?

Лучший способ пытать человека – это жестокое обращение с сердцем.

Семьдесят семь любили двор старшего Лю, как будто его ударил красочный кротонский человек, и мне пришлось пойти домой по вине старейшин.

Теперь все в порядке.

Тянь Ци посмотрел на спину медленно уходящего мужчины и не догнал его.

Он уже много лет естественно знает, что такое мужчина. То, что он отказался сказать, он не сказал бы, даже если бы небо разваливалось.

Дядя Фэн просто хотел доставить ему неудобства, и ему это не нравилось.

Ему пришлось быть послушным, чтобы, возможно, с трудом рассеять гнев дяди Фэна.

Он позвал экономку и приказал людям служить королю Наньлина, а Тянь Ци лично отправился на корабль.

Сделай сам.

Он возвращается во двор семьи Лю!

После того, как то, в чем признался мужчина, было совершено, Тянь Ци отправился в запретный дворец под домашний арест и Ба Нянь.

Тогда была ночь.

В зале нет фонаря, и далеко от двери зала слышно ревущее проклятие, почти безумное и бессвязное.

Все прокляли короля Наньлина.

Тянь Ци не вошел, а стоял у дверей дворца и долго слушал, прежде чем уйти. Когда он уходил, пара темных глаз была яркой и слегка красной.

...

В мгновение ока, в октябре, наступил сезон аромата золотой корицы.

В деревне Синхуа не выращивают османтус, но, оглянувшись вокруг, вы можете увидеть вдалеке великолепные зеленые и желтые цвета горы Луофу, что указывает на приход золотой осени.

Пришло время собирать урожай с рисовых полей у реки Цинхэ.

Деревни по обе стороны реки были наполнены смехом на каждом углу.

Такое счастье и спокойствие продолжаются десятилетиями.

Видя нынешнюю ситуацию в деревне, никто бы не подумал, что более сорока лет назад были жалкие тучи, и каждая семья была бедна на несколько метров, чтобы прокормиться.

В поле кипят молодые и среднего возраста рисосборщики, а в тени полевой коры сидит группа стариков, пьющих воду, чтобы остыть, и вспоминающих прошлое.

«Ан Цай, бессмертный, несколько дней назад стал великим предком, а его внук и невестка родили большого толстого мальчика». Лю Цзиньфу, старый деревенский староста, посмотрел на большой выложенный плиткой дом на другом берегу реки. Все глаза улыбались глубокими гусиными лапками. «Подумайте о том, чтобы взять воду в нашей деревне тогда. Эта старая штука спустила деревню вниз по склону, чтобы перекрыть источник воды, как будто это было вчера».

«В то время из-за этого случая две деревни поругались, и у моего второго ребенка открыли совок на голове. Я тогда очень разозлилась. Теперь, в мгновение ока, старики те, кто сражаются, бледны». Отец Лю прищурился, вспоминая то время, горькое и счастливое.

В то время никто не думал, что в будущем у них будет такая ситуация, и две деревни стали семьей.

Как только он закончил говорить, старик, сидевший по обеим сторонам, отодвинул Ци Ци на три фута от него, вызвав у него отвращение.

«Ты можешь идти дальше, Анг, седой? Не сравнивай с нами, вернись и сам посмотри в зеркало, и у тебя будут седые волосы!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии