Глава 207. Он мне не нравится.
"Хм?" Лю Юйшэн поднял глаза.
Человек на дереве был одет в короткую талию, и его глаза смягчали его лицо, делая его холодным. С его светом на спине эти глаза смотрели глубже.
— Глядя на тебя вот так… двенадцать лет назад, — сказал он.
Лю Юйшэн застыл с улыбкой на губах.
Да, двенадцать лет назад.
Эти впечатления, кажется, существовали вчера.
Неважно, сколько времени прошло и сколько лет прошло, эта память никогда не меркнет.
В то время на горе Луофу он был восьмилетним незрелым ребенком, а она была маленькой группой, которая могла просто ясно говорить.
Следуйте за детьми в деревне, чтобы забраться на дерево и выкопать птичье гнездо. Он взобрался на дерево и присел рядом с птичьим гнездом. Он посмотрел на нее вот так и назвал ее...
Шэн Шэн.
Прошло время, и вот они снова встретились. Один из них стал регентом, руководившим Чаотаном, а другой стал малоизвестным маленьким доктором.
Я снова посмотрели друг на друга и рассмеялись. Это больше не была дружба товарища по играм, которой я не знал, когда был молод.
Мужчина потянулся за марионеткой, очистил ее и сунул в рот.
Взгляните ей в глаза, появился слабый свет.
Весь человек вдруг упал!
«Ветреный зеленый кипарис…» Зрачки Лю Юйшэна внезапно сузились, восклицая.
Но он увидел, как мужчина пинается вниз головой на ветке дерева, и мужчина подошел к ней в вертикальном положении.
Лю Юйшэн почувствовала, как ветер обдул ее щеки, а затем легкий холод на губах, и ее губы оторвались, как только она коснулась их.
Мужчина уже силой вернулся к дереву, свернув ее, и медленно выплюнул зёрнышко изо рта!
«Шэн Шэн, теперь мне это нравится».
«…» Покраснев, Лю Юйшэн медленно проглотил мясо без сердцевины во рту.
Его глаза метнулись в сторону, а сердце наполнилось сладостью.
По мере подъема неба постепенно восходит ярко-красное солнце, и солнце падает сквозь густую листву, отбрасывая пестрый свет и тень.
Может дуть горный ветерок, принося небольшую прохладу.
Стоя в тени фруктового дерева, в специально принесенной шляпке, тонкая фигурка девушки возилась под фруктовым деревом и то и дело ловила переданные от него куклы.
Крики аплодисментов продолжались там, было очень оживленно и шумно, но это не повлияло на слабый поток Нин Синь и Нин Синь.
«Кипарис ветра».
"Хорошо."
— В будущем ты всегда будешь в суде?
"Где ты думаешь, что я, где я."
Девушка больше не спрашивала.
Одного его ответа было достаточно.
Казалось, здесь этого никто не замечал.
Это только кажется.
Ши Лянгроу знает, когда они уходят, и время от времени бросает взгляд на след, видя атмосферу недоступности между ними, его губы ухмыляются, и он завидует.
Другой человек тоже знал.
Утром забеременела Лю Чжицю.
Его темперамент больше унаследован от старика Лю Эра, прямая кишка и радость идет прямо, что не значит, что у него нет мозгов.
Просто лень двигаться.
Но утренняя сцена все еще оставалась в его памяти.
Глаза их мальчика, смотрящего на мальчика Ашо, были совсем другими.
С сокрытием, умом девушки.
Теперь эти двое по-прежнему тихонько скользили в сторону, и от состояния переплетения мужчины и женщины у него болела голова.
Он терпел так сильно, что ничего не сказал, и даже когда дядя ненароком отвел взгляд, он обернулся, чтобы помочь им остановиться.
Если дядя узнает об этом позже, ему не стоит даже думать о дне рождения Анны.
Почему этот ребенок!
Он последовал за ней, начиная с Лю Чжися и Лю Чжицю, постепенно давая им знать в качестве буфера.
В будущем они могут помочь.
"Почему бы не поднять его?" — спросила девушка, долго глядя вверх.
Мужчина скривил губы и сказал: «Сделай перерыв. Игра почти закончилась. Хочешь пойти посмотреть?»
«Что бросается в глаза».
«Забавно видеть неубежденный взгляд Цянь Ваньцзинь».
«…» Цянь Ваньцзинь был бы в ярости, если бы знал, что его так оценивают.
Матч был там.
Оживленные жители помогли судить и, наконец, решили, что Фэн Моюй победил.
Первоначально Ван Ваньцзинь занимался этим несколько лет, у него было больше опыта, чем у юноши, и он заслужил победу.
Он не сдерживался при сборе фруктов, а сорвал и съел.
Плодов было сорвано много, и коса у подножия дерева была не маленькая.
Отодвинув город, молодой человек вздернул подбородок и поднял брови.
Цянь Ваньцзиньчжэнь: «Маленький мастер видит, что ты молод, чем ты гордишься?»
«Если ты проиграешь, ты проиграешь, из-за оправданий, которые ты не можешь позволить себе проиграть, позор!»
«Эй, мальчик, почему тебе стыдно? Если ты не будешь есть фрукты, когда собираешь их, это буду я!»
— Тогда ты не вынесешь!
"..."
Толпа рассмеялась.
Не могу просто помочь.
Семья Сяодуна восхитительна. Всю деревню Синхуа знают старики к 80-м годам и дети с трехлетнего возраста.
Не могу изменить это.
"Что тут смешного! Это счастье - иметь возможность есть!" Цянь Ваньцзинь неодобрительно пробормотал, утонувший в добром смехе.
«Если вам нравится есть, вы можете есть. Это благословение — есть». Легкий хриплый голос прозвучал в ухе, Цянь Ваньцзинь повернул голову, чтобы посмотреть в холодные глаза женщины.
Она одна не смеялась над ним.
На мгновение он быстро повернулся к своему лицу, его сердце колотилось, и он дважды подпрыгнул, быстро и тревожно.
«Конечно, ты можешь хорошо поесть и хорошо поспать, и ты в порядке!» Я не знаю, почему, и даже говорил быстрее.
— Ну, мне тоже нравится.
«О! Так что каждый раз, когда ты уходишь, ты водишь меня поесть, и ты тоже любишь поесть! Я только что сказал, я думал, что ты намеренно доставил мне удовольствие…» Цянь Ваньцзинь вздохнул с облегчением, с облегчением.
Но не нравится ему.
Хотя это немного сложно.
Но он действительно не женился бы на ней. Они просто родственники и они взаимовыгодны!
«Я слышал, что в городе Цанву также есть много вкусной уличной еды, которой нет в Пекине. Найдите время, чтобы поесть вместе?» Женщина не видела его выражения и сделала приглашение.
«Нелегко ехать в город, чтобы поесть. В доме две кареты. Ты можешь просто выбрать одну и поехать сам».
«Я развлекаю вас в Пекине. Когда вы приедете сюда, вы не должны дружить с хозяином? Я могу пойти один. Боюсь, что дедушка Лю и бабушка Лю посчитают вас».
Цянь Ваньцзинь нахмурилась, и она поняла.
«Хорошо, я отвезу тебя туда. В моем городе есть ресторан. Фирменные блюда также обязательны в городе Цанву. Я даже не вспомню тебя, когда ты закончишь есть!»
Женщина рассмеялась и отвела глаза. «Ты назначай время, я помогу первой».
Отварите лягушек в теплой воде и не торопитесь.
Приходите понемногу.
Если бы он был бдителен, то захотел бы выпрыгнуть из кастрюли.
В этой сцене Сюэ Цинлянь и Лю Чжицю смотрели им в глаза.
Вздохнув, Сюэ Цинлянь положила руку на плечо Лю Чжицю. — Тебе тоже не терпится поискать невестку?
Лю Чжицю согнул плечо и оттолкнул его.
Ищете жену? Найдите пердеж!
Он все еще беспокоился о том, что делать, если их семью заберут!
(Конец этой главы)