Глава 213. Зная яд, все еще желая попробовать
Фэн Цинбай был выгнан.
Девушка безжалостно выгнала его из комнаты после возвращения к Богу.
Бен тоже хотел кое-что объяснить. Дверь в соседнюю комнату была открыта, и Ши Сяньроу прислонился к дверному косяку. «Пусть она молчит. Ты иди первый, я помогу взглянуть на нее».
После секундного стона голос Фэн Цинбая стал немым: «Спасибо».
"Не нужно."
Глядя, как мужчина уходит, Ши Сяньроу не вернулся в комнату, подошел к каменному столу во дворе и сел.
У тех, кто занимался боевыми искусствами, был острый глаз, но даже на большом расстоянии они все еще могли слышать грохот, доносящийся из той комнаты.
Без прошлого утешения это время не подходит для прерывания.
Ши Сяньроу посмотрел на луну, его глаза светились.
Слово любовь — это яд, покрытый медом. Он очень сладкий, когда его едят. После того, как съешь его, всегда будет день, обиженный любовью.
Однако в этом мире слишком много людей, знающих, что он ядовит, и все еще желающих отведать, как Лю Юйшэн, как она.
В конце концов, одни люди беспокоятся, а другие хотят.
Во втором дворе комната была тускло освещена.
Фэн Моюй сидел за столом в своей комнате, склонив голову, и все его лицо было скрыто в тени.
Услышав шаги, он поднял глаза: «Дядя, мы уходим?»
"Да."
"когда мы уезжаем?"
«Через три дня».
"Я понимаю." Молодой человек снова склонил голову, и его пальцы ног на мгновение упали на землю, через некоторое время: «Дядя, мы можем остаться еще на два дня?»
«Наконец-то мы должны идти». Безразлично сказал Фэн Цинбай, и, наконец, ему пришлось уйти. Остался еще один день, и еще один день страдало человеческое сердце.
«Могу ли я вернуться в деревню Синхуа в будущем?»
«У тебя нет времени играть».
Фэн Моюй снова замолчал, встал, вернулся в свою спальню и закутался в одеяло.
В разных комнатах храмового дома в это время никто не заснул.
"Старик, Ашу собирается уйти?"
Г-н Лю закрыл глаза и вздохнул: «Он не мы. Он работает в поле каждый день, разговаривает с сельскими жителями и может прожить день. Когда идет дождь и снег, он может спрятаться в своем доме. дела, у него свои дела, и невозможно все время оставаться здесь с нами».
— Ашо больше нет. Что нам делать?
После этой фразы в зале стало тихо.
В конце концов свет погас, и никто больше не говорил.
Во второй комнате Лю Далю обсуждалась та же тема.
«Я вернулся на столько лет, и я уезжаю через несколько дней. Я не знаю, когда я вернусь в следующий раз». Облокотившись на кровать, Чэнь Сюлань вздохнула.
Лю Дашэнь сказал: «Сможет ли он остаться в деревне Синхуа на всю жизнь? Даже если он думает, это невозможно».
Король Наньлин, что это за статус?
Если он гнездился в этой маленькой канаве, то вскоре весь Наньлин погрузится в хаос.
«У нашего дяди глубокие отношения с Асиу с тех пор, как он был молод. В то время Асиу ушел, боюсь, какое-то время это будет грустно».
Услышав это, Лю Да на мгновение замолчал, дуясь: «Спи, просыпайся и беспокойся об этом».
Вы беспокоитесь о том, что она грустит, вы не знаете, что вашу девушку похитят.
В комнате Лю Эра кукушка разбудила человека, который собирался заснуть: «Я говорю с тобой. Я ничего не слышал!»
«Невестка, я хочу спать, давай скорее спать. Что мы можем сказать завтра?»
«Эти слова трудно говорить днем, чтобы их не услышали дома!»
Проснувшись от студентов, сонный Лю Эр хотел сойти с ума, но он не смел, а мог только терпеть: «Что, черт возьми, ты собираешься сказать? Так загадочно!»
«Ты узнал, что сегодня вечером с Ашо что-то не так?»
«Что случилось? Они не всегда были такими!» Лю Эр беспомощно держал глаза, которые пытался закрыть.
"Нет, это действительно неправильно! Я, кажется, злюсь на Асиу. После того, как ты посмотришь за едой, как только ты оставишь переднюю часть стопы, Асиу догонит тебя. Думаешь, они вдвоем...? "
«О, нет, нет, давай будем иметь отношения с А Сю с раннего возраста. Раньше ты был таким же прилипчивым, как А Сю. Ты не знаешь этого! скоро разлучаться. Нравится, Асиу пошла уговаривать. Не будь подозрительным весь день, я еще молод, такие вещи не срочные! Поторопись и спать!"
Глядя на человека, который перевернулся и тут же захрапел, у Кукушки заболела голова.
Почему твое сердце такое?
Этим вечером вся семья Лю совсем не пострадала, вероятно, только Цянь Ваньцзинь и Сюэ Цинлянь.
Ты должен есть, ты должен спать, без всяких забот.
Рано утром она поймала в печке тонкий луковый блин одной пожилой женщины, и Сюэ Цинлянь пошла в огород снаружи.
В это время он изучал водные и овощные поля семьи Лю и ни на минуту не ленился.
Он даже составил план и прижился в семье Лю в будущем. Когда же он изучит секреты, прежде чем решить не уходить.
Овощное поле Люцзя находится сбоку от стены двора, окруженной забором, чтобы окружить границу. Внутри зеленый овощ с отличным ростом.
За это время он заметил, что блюда Лю не только хорошо растут, но и быстро растут.
Это похоже на небольшой ломтик зеленого лука, лежащий на земле прямо перед тем, как стерня была сгребена, и менее чем за два дня можно сразу же вырастить новый саженец.
Удивительный.
В огороде стоят шесть глиняных горшков, которые он использовал для экспериментов. Внутри он посадил несколько гроздей лука-порея с обычной почвой и растительной почвой Люцзя. В каждый горшок наливали разную воду.
Лучше всего растет крайний справа куст, засаженный почвой с овощного поля Люцзя и орошаемый водой из резервуара для воды Люцзя.
Сюэ Цинлянь жует торт, глядя на пучок лука-порея, и глаза Сюэ Цинлянь потемнели.
Он уже видел тайну посередине, но тайна, скрытая за этой тайной, вместо этого возбудила его больший интерес.
«Не смотри в него, я скажу тебе почему». За спиной у девушки был чистый голос, с оттенком измученной хрипоты.
— Ты передумал? Сюэ Цинлянь медленно повернулась, зная, что она пришла, «но я, кажется, знаю причину».
«Это просто знание того, что даже если вы потратите всю свою жизнь на исследования, вы не сможете изучить то, что вы действительно хотите. Если вы не верите в это, вы можете попробовать».
Сюэ Цинлянь молчал. Он бы не знал, если бы не мог по-настоящему изучать это всю свою жизнь. Но если есть ярлыки, с помощью которых можно легко получить желаемое, он, безусловно, выбирает ярлыки.
«Это то, что я использую на овощных полях и в резервуарах для воды. Я дам вам пузырек, — Лю Юйшэн достал маленький пузырек и передал его, — вы научите меня лекарству».
«Точно так же, вы хотите изменить мое уникальное ремесло долины Байкао?»
«Каким бы хорошим ни было мастерство, в долине Байкао такое лекарство не сделаешь. Кроме того, я просто хочу превратить лекарство в пилюли. Мне не нужно у тебя учиться. найду кого-нибудь другого».
Лю Юйшэн отстранился и отвернулся.
"Я преподаю! Медицина для меня!" Сюэ Цинлянь сразу же забеспокоился, говорил о продаже и не заставлял людей торговаться, сказал, уходите, есть ли такой бизнес!
(Конец этой главы)