Глава 238: Он поздоровался

BTTH Глава 238: Он Говорит Добро пожаловать

Вы готовы?

Как только об их отношениях стало известно, ее жизнь больше не могла быть спокойной.

Всегда как ходить по утесу, как ходить по тонкому льду.

Мир и спокойствие в деревне Синхуа больше не будут непобедимы перед ней.

В глазах все жестоко и кроваво.

Глядя на десять переплетенных пальцев, Лю Юйшэн глубоко вздохнул, поднял глаза и с улыбкой кивнул.

Она была готова давным-давно, и каким бы ни был путь вперед, она будет сопровождать его и вместе преодолевать тернии.

Лю Чжися также увидел руки двух мужчин, пожимающих друг другу руки со сложным выражением лица, но ничего не сказал.

Что ему нужно сделать, так это не помешать им объединиться, а стать сильнее, настолько сильным, чтобы он мог положиться на неряшливую столицу Пекин.

Он был настолько силен, что Фэн Цинбай смог защитить ее, когда она отсутствовала.

«Тетя Лю, не волнуйтесь, я вас тоже защищу!» Поняв мысли дяди, Фэн Мо с серьезным и торжественным видом схватил Лю Юйшэна за рукав с другой стороны.

С улыбкой погладив мальчика по волосам, Лю Юйшэн ответил: «Хорошо, тетя Лю верит вам».

Поверьте в одно предложение, мгновенно наполняющее сердце молодого человека.

Это не лицемерный развлекающий гость. Тетя Лю сказала, что верила, но на самом деле верила ему.

Сила, которую давало ему доверие, заставляла его чувствовать, что он может победить все чары.

Посидев еще некоторое время, снова погладив девушку Роуи, Фэн Цинбай отпустил ее и вышел из кареты первым.

Но она не ушла. Когда девушка собиралась спуститься, она протянула руку и крепко держала девушку.

У ворот Ванфу глаза консьержа, ответственного за охрану двери, вот-вот выпадут!

Я несколько раз протер глаза, все еще говоря себе, что я, должно быть, был ослеплен и у меня были галлюцинации.

Родиться не подходить, а князю, который не близок к женщинам, помочь женщинам выйти из кареты лично?

Даже с девушкой Фу, которую король больше всего уважает в правительстве, никогда не обращались так!

За эти годы Ван Е ни разу не видел второй женщины, кроме девушки Фу. Несмотря на то, что отношения между этими двумя не слишком соленые, и даже кажется, что между хозяином и слугой существует четкая грань, это все еще единственный человек, который подошел к Ван Е.

Люди в середине дома много обсуждают наедине. Не случайно девушка Фу может остаться с Ван Е на всю жизнь.

Но теперь в Лэнбудинге появился другой человек, получивший большую честь от Ван Е!

А девочка Фу?

Подошла группа из четырех человек, и носильщик торопливо отсалютовал, низко зарывшись в землю, и не осмелился снова поднять глаза.

Лю Юйшэн смотрел на окружающую среду во время прогулки.

Наньлинский дворец.

Четыре больших лакированных золотых символа на золотой табличке перед этим особняком, драконы и танцы фениксов полны властных линий.

Демонстрирует свою непоколебимую честь и статус.

Почти половина переулка занята перед всей резиденцией.

Поднявшись по лестнице, с обеих сторон могучие каменные львы.

К красным лакированным воротам подошел почтительный и уважительный консьерж.

Пока она пересекает этот порог, она официально входит в мир Фэн Цинбай.

Мир, который он никогда не показывал ей.

"Ты нервничаешь?" Мужчина опустил голову и посмотрел на нее сверху вниз.

«Напряженный», — сказал Лю Юйшэн, глубоко вздохнув и улыбнувшись. "Я горжусь."

Мужчина сузил глаза и глубоко улыбнулся.

"Добро пожаловать."

Консьерж был слишком неподвижен, чтобы двигаться.

Он не видит, он слышит!

Посреди столицы, князь столицы, луна красивая, холодная и теплая.

Мягкость не означает нежность.

Мягкость Ван Е сегодня впервые действительно раскрывается перед людьми!

Поднявшись по ступенькам, стоя перед порогом, Лю Юйшэн посмотрел вниз на высокий порог.

Потом приподнял юбку и перекрестился без раздумий.

Так же, как пересечь границу между ней и им, не задумываясь.

Входя в ворота, передняя планировка двора беспрепятственна.

Размер одного только переднего двора более чем в три раза превышает размер всего поместья семьи Лю.

Мраморный пол ровный и ровный.

С обеих сторон красиво ухоженные сады.

Посередине находится огромный скальный массив, который загораживает взгляд посторонних, заглядывающих в зал.

Вдоль забора перила веранды.

На столбах галереи вырезаны сложные узоры, которые недороги и дороги.

В обход рокария в поле зрения бросались залы с угловатыми карнизами и резными балками.

Впервые Лю Юйшэн увидел особняки, в которых могли жить члены королевской семьи и знати, и ощутил так называемую честь древних королей и знати, а также ощутил разницу в классе.

Также в этот момент я действительно осознал, насколько отличается разрыв в идентичности между ней и Фэн Цинбаем.

Это кажется сложным, но без каких-либо барьеров.

Даже если Фэн Цинбай благороден и имеет высокий статус, в ее сердце он маленький мальчик, который взял все и купил ей пару красных веревок.

По пути Фэн Цинбай больше не разговаривала, но ее внимание было приковано к девушке.

Напрягая все небольшие изменения в ее лице.

Она поняла, что ее глаза не изменились, кроме новизны и эмоций, поэтому тихо отпустила.

Уголки глаз залиты мелким теплом.

«Мастер, император, вы вернулись». Кто-то в холле приветствовал его, его голос был чистым, его тело наняло Тинга, и он был одет в синюю плиссированную юбку, что делало женщину мягкой и нежной.

Это красиво.

Увидев людей, которые были рядом с Фэн Цинбаем, женщина была ошеломлена, а затем слегка улыбнулась: «Эти двое — благородные гости, о которых Господь сказал императору. Фу Юйчжэнь, рабыня, горничная в доме. зал на некоторое время, рабы приказали подать чай».

«Не делайте чай слишком горячим, принесите его с холодной водой. Пусть кухня приготовит еду и приготовит меню, которое дал вчера Кинг. Приготовьте достаточно горячей воды для купания после еды». Фэн Цинбай повел людей в зал. Иди и расскажи.

"Да."

"Есть девушка Лао Фу." Пройдя мимо женщины, Лю Юйшэн улыбнулся ей.

Это Фу Юйчжэн, о котором ей упомянул Фэн Цинбай.

Нежный и хрупкий, с неглубокой улыбкой, он не мог видеть резкость, которую оценил Фэн Цинбай.

Это человек, который не легко утечки эмоций.

Женщина взглянула на нее, улыбнулась и склонила свое тело, «девица говорила тяжело. Рабыни сдались первыми».

"Наконец-то дома! Скажу вам, тетя Лю, я помогла вам обустроить вашу комнату, купила для вас много вещей, но, к сожалению, дядя стравил меня! Он на самом деле солгал мне и отправился в другую больницу!"

Обернувшись, раздалась редкая блаженная речь юноши, глаза Фу Юйчжэна опустились, пытаясь скрыть горечь альпиниста.

Я знаю мальчика много лет и всегда была к нему искренна. Сегодня выяснилось, что даже мальчик так и не открыл ей свое сердце.

Теперь она поняла, что дело было не в том, что она что-то упустила.

Но с самого начала они позиционировали ее очень четко.

Это была она сама, тайно влюбленная.

Моргая глазами, улыбаясь, стирая горечь.

Подняв глаза, мои глаза были ясны.

Она Фу Юйчжэн никогда не жалеет себя!

В холле подросток рядом с Лю Юйшэном смело начал судиться и в эти дни выпал из своих обид.

С тетей Лю дядя Хуан превратился в бумажного тигра, и он не боялся!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии