Глава 325: Бесполезный Дайкон
Оба сразу посмотрели на город.
По шумному рынку неслась карета.
"Конечно, я вернулся!" Лю Да был взволнован, пожимая руку карете, которая подходила все ближе и ближе: «О! Эй! Я папа!»
"О! Это должно быть неловко!" Отец Лю тоже был взволнован.
Они редко видят конные экипажи в этом маленьком городке, или они направляются в деревню Синхуа, это снова время, кто еще, кроме их семьи?
Услышав крик, Лю Юйшэн двинулся, отодвинул шторы и одним взглядом увидел двух людей, зовущих из повозки с волами. У одного из них все еще было большое свиное копыто в руке!
Папочка! Дед!
"Дедушка! Папа!" Высунув голову из окна, Лю Юйшэн отпрыгнул назад, не забыв сказать людям в машине: «Брат, дедушка и папа приехали, чтобы забрать нас!»
Лю Чжися поднял губы и сказал: «Дедушка и папа здесь, чтобы забрать тебя. Я могу сделать это только случайно».
При этом он немедленно приказал вознице остановиться рядом с телегой, подождал, пока повозка замедлит ход, и поднял занавеску. «Дедушка, папа, вы еще выходите в такой холодный день».
Двое мужчин в телеге с волами увидели его с удивлением: «Почему ты вернулся?»
"..." Он знал, что дедушка и папа даже не думали о нем!
Фу Юйчжэнь посмотрел на застывшее лицо мужчины, повернул голову в сторону, прикрыл рот и ухмыльнулся.
Сюэ Цинлянь оттащила взорванную Лю Чжися сзади. «Мастер, дядя Лю, я вернулся».
"Ну все, возвращайтесь встречать Новый год!" Лю Да небрежно кивнул ему, его глаза тут же посмотрели на подругу: «Ну что, ты всю дорогу был? Дорога замерзла? Ты уверен, что давно страдаешь? Виноват Ашо!..»
Старик хлопает себя по голове большой ладонью: «Что ты говоришь? Поторопись, отпусти бабушку домой, а то замерзнешь!
Поговорив, он подошел к повозке после того, как слез с воловьей повозки.
"Папа, ты не вернешься со мной?"
«Разве нет способа поймать машину? Есть еще два человека, чтобы поймать машину? Ты не знаешь дороги?»
"..."
Лю Юйшэн улыбнулась: «Папа, я скучаю по тебе! Пойдем сначала домой! Я буду ждать тебя дома!»
Втянул голову и вместе с Лю Чжися помог старику подняться, вышел из кареты и накинул на отца плащ, чтобы не дул ветер.
«Я привезла в Пекин много подарков и ждала, пока ты вернешься медленно. Папа, не волнуйся, когда торопишься. Помедленнее. Сейчас на дороге холодно». Фрост, идти нелегко. Знаешь ли ты безопасность прежде всего? "
Его только что бросил собственный отец, и депрессия тут же прошла. Лю рассмеялась и кивнула: «Зная, что папа спешит стабилизировать машину, ты возвращайся первой, и папа скоро будет дома, садись в карету!»
Глядя на дочь, его лицо на некоторое время стало холодным.
Глядя, как повозка уносится галопом, Лю Да метнул в спину хлыст, и повозка тронулась с места.
Он напевал услышанную мелодию, и улыбка на его лице не могла рассеяться.
Время от времени я натягиваю плащ, чтобы согреться от ветра, и у меня на душе тепло.
Он не торопился. Он должен был поторопить телегу с волами. Девушка сказала, безопасность превыше всего.
Он должен был вернуться домой мирно, чтобы увидеть свою дочь!
Фу Юйчжэн встретил Ли, когда тот подошел, и знал, что он приехал из семьи, чтобы отпраздновать Новый год.
«У нашей семьи хороший характер, но очень мало действительно хороших друзей. Она может пригласить вас, чтобы показать, что она действительно относится к вам как к другу. Маленькую девочку не нужно сдерживать. Когда она приходит домой, она должна будь своей!
«Я буду, дедушка Лю». Фу Юйчжэнь ответил с улыбкой.
«Наш дядя не обижен в Пекине? Он слишком далеко от дома, и мы этого не видим, кто-нибудь издевался над ней?»
«Девушка Лю находится под защитой принца. Никто не смеет запугивать».
«Это хорошо, это хорошо». Старик кивнул с улыбкой.
Во всем процессе упоминалась «Наша семья», Лю Чжися наклонился к нему и молча вздохнул.
Он бесполезный дайкон.
Дедушка не взглянул на него в начале экипажа, да и статус ученого в их доме был ненамного выше.
Сюэ Цинлянь, который тоже остался один, похлопал его по плечу и вздохнул: «Это тот самый падший человек, брат!»
Фу Юйчжэн снова рассмеялся.
Глядя на старика, сидевшего напротив, и на молодую девушку, прижавшуюся рядом с ним, хотя старик обычно разговаривал с ней после посадки в автобус, он говорил с горечью, все упоминая их юную внучку.
И Лю Юйшэн не мешал старикам разговаривать, но когда они смотрели на старика, все были счастливы видеть своих близких, и все они были восхищены и ласковы.
Эта привязанность вызывала у Фу Юйчжэна зависть.
Карета мчалась очень быстро. В течение получаса снаружи вагона постепенно доносился слабый шум. Это была граница села.
Лю Юйшэн с удовольствием открыл угол занавески и выглянул наружу. Недалеко от входа в деревню Синхуа древние деревья саранчи были самым очевидным признаком.
Сейчас просто зима, и листья с деревьев опали, остались только голые ветки.
Но все же заставляет Лю Юйшэна чувствовать себя очень добрым, это атмосфера его родного города.
Под древней акацией много людей, молодых и старых, и им следует ненадолго вернуться и немного отдохнуть, прежде чем они успеют вернуться домой.
Приближается Новый год, и каждая семья спешит купить новогодние товары.
Еще под деревом стоят две повозки с волами, которые постоянно разгружаются.
С тех пор как деревня разбогатела, все в Ли были заняты варкой винных кувшинов и больше не тянули людей в воловьих повозках.
У жителей деревни достаточно денег на руках, и многие люди также купили повозки для быков, чтобы облегчить путешествие. Их также можно использовать для ведения сельского хозяйства, когда они заняты.
Звук подков привлек внимание людей. Оказалось, что когда они увидели вагон, то не видели людей в вагоне, и какие-то люди открыли его. «О, карета! Лю Е, она, должно быть, вернулась!»
Позади толпы протискивалась старуха, глядя вверх, расправляя складки на лице, и кричала: «Ой, иди домой!»
"Бабушка! Я вернулся!" Лю Юйшэн открыл занавес машины и ответил.
Все в деревне смеялись и смеялись. «Я видел карету и знал, что это сверчок, но я вернулся. Твоя бабушка ждала некоторое время, и пожарная клетка погасла два раза, и она отказалась уходить. Я должен был ждать тебя!»
Карета остановилась, и миссис Лю втянули в карету. Лю Юйшэн пошел в деревню рядом с деревней Шуся. «Дядя тетя, я сначала пойду домой, а потом подарю тебе новый год! Держи для меня дома что-нибудь хорошее!»
"Хорошо, жду тебя! Я оставлю тебе вкусняшку!"
Веселый ответ, смотрел, как карета едет к дому Лю.
В ожидании отъезда кареты разговоры и смех продолжались в задней части, и вся тема вращалась вокруг Фу.
(Конец этой главы)