Глава 354: Это мой брат

Глава 354: Это мой брат

Вернуться к телеге, все прибыли.

Прежде чем сесть в машину, Лю Чжицю вручил Лю Юйшэну маленького конфетного человечка, который он держал.

«Эй, вот ты где. Этот сахарный человек похож на вора, когда ты был ребенком. Он такой милый. Когда я вижу его, я выгляжу как ты. Съешь его».

Лю Юйшэн взял уголок рта, чтобы взять на себя маленького карамельного человечка, было холодно, и маленький карамельный человечек не растаял после стольких лет.

Она счастлива. Если второй брат не скажет последнее слово, она ничего не съест.

Он просто добавил еще одно предложение, разве это не означало, что она должна съесть себя?

Поднявшись к машине, медленно облизывая карамельного человечка, он спокойно наблюдал за взглядом ее второго брата, но так и не нашел ничего другого, Лю Юйшэн почувствовал облегчение.

Что касается женщин семьи Ли, то второй брат казался совершенно внимательным.

Непонятный, немотивированный, иногда это неплохо.

— Ну, а за что ты держал второго брата? Лю Чжися заметил рано.

«Я не могу себя видеть? Ты ревнуешь? Увы, хоть ты и хочешь это видеть, лицо второго брата довольно хорошее и хорошо выглядит».

Лю Юйшэн, "..." молча повернул голову.

Все в машине тоже отвернулись.

Фу Юйчжэнь ухмыльнулся изо всех сил, подсознательно наклоняясь к человеку, сидящему рядом с ним, сам того не осознавая.

Лю Чжися не напомнил ему, что свет в его глазах стал немного мягче.

Когда я вернулся к въезду в деревню, было уже темно, а дома в деревне Синхуа были освещены.

Под серой ночью сотни огней излучали теплый ореол, направляя репатриантов и гладя их сердца.

Увидев, что дети возвращаются, госпожа Лю и Вэй Хун немедленно поставили овощи и подали их на стол. Крестьянская семья рано пообедала. Чтобы дождаться их возвращения, еду держали в кастрюле в тепле.

За обеденным столом все так же оживленно, и хотя нескольких человек не хватает, атмосфера все та же.

Вэй Хун и Вэй Лан — это два человека, которые едят и дерутся, палочки для еды перемешивают между блюдами, чем больше вы едите, тем больше выигрываете.

Съев первую горячую еду в семье Лю, Вэй Лань показала признаки приживания здесь, и даже прилавки, которые были открыты в течение десяти лет, не заботились. Что бы ни происходило с Вэй Хонгом, он просто не ушел.

Было легко иметь гнездо, но дело было не в том, что у него не было денег, чтобы тратить. Какой у него был киоск?

Хочешь собрать новости, найди время посидеть в чайхане, какие последние новости?

Что касается вооружения, то позже он и Вэй Хун дежурили по очереди.

Теперь он знает, как ему комфортно и неторопливо в семье Лю, и он хочет, чтобы он оставался один, днем ​​и ночью, и без дверей.

После еды, воспользовавшись горячей водой жены, чтобы вымыть посуду, Лю Чжицю тихо обошла жену и вставила нефритовое семя в булочку, которую она держала в голове.

«Что ты делаешь, малыш? Бабушка моет посуду, не устраивай беспорядок!» Оттолкнув молодого внука, жена руками коснулась булочки, а тыльной стороной ладони потрогала прикольные и прохладные предметы. Рассмеялся.

«Бабушка, это была тяжелая работа». После этого Пи малыш тут же ускользнул.

Он оставил старуху продолжать мыть там посуду, не останавливаясь ни на минуту, а только улыбался и ругался: «Мальчик, эти маленькие деньги, которые ты накопил, на все эти неподобающие вещи, действительно не проживут».

Улыбка на его лице никогда не исчезала.

С другой стороны, человек, вышедший из печной, прежде чем войти в холл, выслушал человека, прислоненного к двери, и спросил: «У бабушки и бабушки есть подарки, а у меня?»

Лю Чжицю сразу же презрительно сказал: «Что ты хочешь, чтобы я купил? Твои новогодние деньги почти не изменились!»

Его серебро было плотно закрыто, и он пришел сюда.

Он к нему не привык.

— Нельзя относиться одинаково?

Лю Чжися взглянул на него и вдруг поднял руку, чтобы сыграть ноту у него на лбу. Лю Чжицю взвыл от боли: «Брат!»

Сразу после звонка к нему подлетела черная тень, Лю Чжицю бросился ловить вещи и, на первый взгляд, мешок с деньгами!

Открой, ложись, два слитка серебряного слитка! И битое серебро!

"Брат!" У Лю Чжицю было две слезы на глазах, когда она смотрела на спину Лю Чжися.

Это мой брат!

"Ух ты!" Он крепко поцеловал мешок с деньгами, и Лю Чжицю смеялся всю ночь.

Во сне старший брат бросил в него много мешков с деньгами, все из которых были парой серебряных слитков.

Сложен как Серебряная гора.

Наконец он был похоронен внизу.

И госпожа Лю, и госпожа Лю поспешили обратно на следующий день после возвращения домой.

Лю Чжицю немедленно положила купленные нефритовые пельмени одну за другой, вставила их в булочки и похвалила их, из-за чего две женщины не захотели их снимать.

В ту ночь снег, который прекратился два дня назад, снова начал падать.

Он становился все больше и больше, и не было никаких признаков остановки в течение нескольких дней. За пределами двора семьи Лю снег уже мог утопить колени взрослых.

Эта тенденция, старик начал хмуриться.

Ruixue - хороший год, но если будет слишком много снега и он будет длиться слишком долго, это будет катастрофа.

Перед Праздником Фонарей пришли вести из других деревень, соломенные дома многих бедняков были раздавлены сильным снегопадом.

Ранить людей.

Вскоре после получения этой новости семья Лю начала посылать раненых к врачу.

Разбил радость семьи Лю.

Первой была отправлена ​​старуха с белыми волосами, и кости ее ног были раздавлены обрушившейся балкой помещения ранним утром.

Босоногий Ланг в их деревне не осмелился лечить доктора. Старик был очень стар, и после травмы у него было очень слабое дыхание.

Его отправили в дом Лю, только на одном дыхании.

"Хорошо?" Сюэ Цинлянь нахмурилась, увидев, что Лю Юйшэн позволил отнести его в маленькую консультационную комнату.

Хотя старая дама все еще вздыхала, ее зрачки были все более и более слабыми, и ее жизнь почти ушла. Если бы он был заменен им, он не стал бы усердно лечить его и предложил бы членам своей семьи подготовиться к последствиям.

В таком возрасте, даже если и оживет, то фундамент будет поврежден. Это не продлится долго и в конце концов умрет.

Лю Юйшэн не говорила, ее глаза не отрывались от старика, и когда ее уложили на деревянную кушетку в консультационной комнате, она сразу же использовала золотую иглу, чтобы проколоть несколько точек вокруг своего сердца.

Сначала защити ее на последнем дыхании.

«Сюэ Цинлянь, помоги мне сварить коноплю. Я хочу получить кости. Кроме того, пусть моя бабушка отрежет небольшой кусочек женьшеня». Девушка прямо объяснила.

Сюэ Цинлянь немедленно приготовилась, не задавая вопросов.

Старика послали двое мужчин средних лет, которые стояли в дверях маленькой консультационной комнаты, нервно ждали, его тело застыло, и он не ушел.

Отец Лю подошел и пригласил людей в дом храма и позволил им дождаться огня.

-- Не беспокойтесь, если там будет какое-нибудь движение, я приеду, чтобы сообщить. Вы пользуетесь снегом и ветром, чтобы согреться, не лечите старику бок, вы будете больны, и кто позаботится о тебе».

Старушка налила им горячей воды, передала и завернула дома двумя старыми галушками. «Тяжело всю дорогу пройти? Там даже телеги с волами нет, так везите человека, Ноги должны быть морозные».

Двое мужчин завернули своих мулов, выпили горячей воды, часто кивали двум старикам, глаза у них были красные.

«Спасибо, отец Лю, мадам Лю».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии