Глава 40: Мы дали им деньги

Глава 40: Мы посылаем им деньги

Когда г-жа Лю обсуждала цену с г-жой Сю, г-жа Лю Юйшэн послушно сидела, и г-н Сю держал ее маленькую ручку.

«Брат Ашо, ты можешь попробовать его позже. Это вино очень сладкое, оно не опьянит, и его можно пить детям».

— Хорошо, — сказал Сю. Если будет вкусно, я сама сделаю.

— Вы когда-нибудь пили виноградное вино?

"... Пил." Он не хотел лгать ей.

"Я уверен, что это лучше, чем у вас было раньше!"

"Это должно быть." Он посмеялся.

Я не спрашивал, почему он пил вино, которого не было в штате Наньлин.

Его утверждение заставило Сяову гордо поднять подбородок.

Милая и привлекательная внешность вызывала у него зуд. Ему хотелось крепко держать ее в своих объятиях.

Там Асунио дал несколько советов, подумав об этом: «Это вино стоит 500 юаней».

Жена Лю чуть не упала с табурета. — Пять или пятьсот?

Крепкий труд может заменить только около 20 литров труда за день каторжного труда. Баночка фруктового вина продается за 500 литров, что почти равно месяцу труда для сильного труда!

Так дорого, может кто купить?

Асиу Ньянг объяснил: «Мэм, это вино стоит своей цены. Если оно будет продаваться дешево, оно испортит хорошее вино. А цена в 500 юаней на самом деле низкая. Хорошая цена. В Киото такой кувшин вина можно продать за пару серебра».

— Значит, он стоит пятьсот?

«Пять сотен, не продавайте в городе, идите в уезд, в уездном ресторане можно только поесть».

Лю Юйшэн согласен с этой ценой. Она знает, что вино, которое она варит, питает селезенку и желудок, а также повышает иммунитет и красоту человека.

Фонтан духа, добавленный внутрь, бесценен.

Но также верно, как сказал Сю Нян, что уезд Сяншань слишком мал. В таком маленьком месте даже самые лучшие вещи не могут быть проданы по высокой цене, поэтому она может принять 500 бутылок вина в банке.

В любом случае, ее цель - просто использовать это, чтобы ее семья жила хорошо и беззаботно.

Она недостаточно жадна, чтобы заработать достаточно денег.

Выйдя из каюты, миссис Лю была ошеломлена.

Когда я вернулся домой и рассказал семье, вся семья была ошеломлена.

Во время ужина семья уронила три тарелки и семь или восемь раз уронила палочки для еды.

Рано утром следующего дня Лю Да Лю Эр отправился к Ли, одолжил повозку, запряженную волами, нагрузил сотню бутылок вина и направился прямо в административный центр округа.

Лю Юйшэн проделал великолепный трюк и назвал свое имя куклой благословения, поэтому он пошел с ним.

Папа и второй дядя поссорились в первый раз в ее жизни.

Нет никакого повинности и никакого бизнеса, папа и второй дядя честные земледельцы, и им мало на десять голов надеть.

Когда карета выехала на окружную улицу, можно было видеть, как люди приходят и уходят. Одежда и одежда прохожих были выше, чем в городе.

По дороге я услышал, что в округе есть два ресторана: ресторан Fu'an и ресторан Wanjin.

«Папа, давай сначала пойдем в ресторан Fu'an, а потом в Wanjin. Оба ресторана работают вместе». — сказал Лю Юйшэн.

«Хорошо, слушай, пойдем посмотрим оба ресторана». Лю Да кивнул.

Лю Эр поехал прямо в ресторан «Фуань».

Но когда я увидел трехэтажный ресторан, стоящий на улице, атмосфера была роскошной, а на двери было написано большой ресторан Фуан.

У дверей стоял второй ребенок, а все входящие и выходящие гости были одеты ярко и богато.

«Дядя, ты смотришь, как нас ждет машина. Я войду с папой и скоро выйду».

"Хорошо." Лю Эр почувствовал облегчение, и он чувствовал себя виноватым только при взгляде на такое богатое здание.

На самом деле вошел, он беспокоился, что его обувь была грязной.

Лю Да занервничал. Когда он удерживал Лю Юйшэна, его руки напряглись.

По мере того как вы приближались к ресторану, ваш темп становился все медленнее и медленнее.

Лю Юйшэн был беспомощен: «Папа, ты боишься?»

"Ерунда, как же папа может бояться!"

"Да, нечего бояться. Давайте продавать вещи и получать небольшую прибыль. Если они соберут наше вино, они обязательно заработают много денег после того, как продадут наше вино. Они все равно получат наши пособия. мы боимся? Мы их не стравливаем, мы им деньги посылаем!"

Лю Да тщательно обдумал, это действительно теория, купля-продажа, купля-продажа, все вместе зарабатывают деньги, что он должен делать, чтобы чувствовать себя хуже других, подходить к двери, как будто прося о помощи.

«Папа, давай зайдем и спросим, ​​если не купят, мы просто поменяем на другой, а они проиграют!»

"Да давайте сначала спросим, ​​давайте поговорим покупать или нет, а то Запад не примет!"

Шаги Лю Дачжэня постепенно становились твердыми. Он подошел к двери ресторана Фуань и улыбнулся Сяо Эр в дверях. «Младший брат, это продавец твоего ресторана?»

Сяо Эр взглянул на Лю Да. Увидев грубую одежду на его теле, его улыбка закрылась, а в глазах появилось презрение. «Мы заняты лавочником, нам некогда заниматься праздными людьми и т. д. Если поест гость-офицер, иди я оплатил заказ, а если бы не поел, то ушел бы».

"Ты!" Лю Да сдержал свой гнев. «Мы хотим поговорить с владельцем магазина, чтобы заработать на жизнь. Если он там, мы побеспокоим Сяо Эра, чтобы он сказал вам…»

"Ты хочешь иметь дело с нашим торгашом, как с грязной ногой? Тебе не стыдно! Неужели такие, как ты, могут брать соленья как сокровища, думая, что у нас в ресторане все обшарпанное? Валите!"

Я даже не видел директора. Я ел здесь за закрытыми дверями и был высмеян. Лю был так зол, что собирался возразить, но его жена обвила его шею. «Папа, пойдем В таком месте даже ранчо может видеть людей низкими, и куда может пойти лавочник? Как быть с такими, как они, которые просят нас в будущем, мы ему ничего не продадим! "

«Эй, девчонка, у тебя острые зубы и острый рот, кого ты зовешь собакой! Ты…»

«Папа, иди, иди за тысячами долларов! Собака лает, не мешай». Лю Юйшэн повернулся, чтобы посмотреть на второго ребенка, его глаза были острыми и холодными.

Маленький ребенок, с таким видом, удивил продавца изумлением, а потом снова отругал, когда он вернулся, люди исчезли.

«Люди в округе на самом деле собаки, которые смотрят на людей свысока». Лю Да стиснул зубы, все еще злясь.

"Папа сказал, что это были собачьи глаза, какое тебе дело до собак, не сердись, когда наше вино распродадут, они потом пожалеют". Уверенный взгляд Лю Юйшэна, наконец, позабавил его отца.

"Ты, маленький человек, папа, я впервые узнал, что наша семья будет проклинать людей, и они были довольно прокляты. Откуда ты узнал?"

«Папа смотрит на меня свысока. Когда я учился чтению и грамоте с братом Сю, ты какое-то время учился этому? Ха! Когда я узнаю больше, некоторые люди смеют смотреть на папу свысока. !"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии