Глава 44
"Как дела? Он продан?"
— Никаких потерь?
Как только он вошел, он спросил г-на Лю посередине.
Отец Лю улыбнулся: «Продано! Никаких потерь!»
Окружающие тоже улыбались, когда слышали эти слова, и были очень рады за семью Лю.
«Лю Да, открой алтарь фруктового вина и дай попробовать этим старушкам и бабушкам!»
"Ой!"
Этим вечером двор семьи Лю был наполнен смехом и смехом.
Г-жа Лю и две ее невестки готовили в кухонной комнате, иногда поднимая глаза, чтобы увидеть оживленную сцену снаружи, а иногда глядя вниз на молодую внучку, обнявшую ее пятки, ее глаза были полны удовлетворения.
К тому времени, как старухи и невестки увели и ужин был съеден, уже почти стемнело.
«Жена, дай мне немного серебра через некоторое время. Я пойду к Ли и верну телегу с быком. Между прочим, я верну деньги, причитающиеся за кувшин. Я беспокоюсь о том, что наши дела идут плохо. Я никогда не призывал нас вернуть его, - сказал отец Лю.
«Хорошо, просто оплатите деньги в банке, заказанные позже, их семья непростая. Некоторое время назад его семья, А Пин, только что вышла на пенсию, — вздохнула миссис Лю, — они все бедны».
Отец Лю тоже тайком вздохнул.
Когда дело доходит до бедности, каждая семья в деревне Синхуа бедна. В прошлом они едва могли смешивать еду и одежду. Даже за последние два года рисовые поля были убраны. После уплаты налогов остается еще много еды. У больших парней жизнь лучше.
Два года назад я даже не осмелился заболеть, потому что не мог позволить себе лекарство. Я был действительно болен. Я мог только оставаться вареным.
Принеси серебро, малышка-внучка, и гони на воловьей повозке всех Ли.
Всякий раз, когда вы выходите на улицу в свободное время, пока ваша маленькая внучка дома, дедушка Лю обязательно приведет ее.
Даже просто прогуливаясь у дверей дома и слушая смех внучки, люди становятся счастливыми.
На этот раз, чтобы наверстать упущенное сразу после ужина, вся семья Ли Да собралась там.
Ли Да и Ян, старший сын Ли Пин, второй сын Ли Ан.
«Ли Да, я привел телегу с волами. Кстати, я дам тебе денег, чтобы купить кувшины». Отец Лю пил у двери.
— Заходи скорей. Я вернулся только на следующую ночь. Было уже поздно, и я не пошел к тебе домой. Я слышал из деревни, что твое фруктовое вино продано, и я был спокоен. Ли Даин вышла и помогла затащить телегу с волами во двор.
«Я сказал, что мое вино обязательно будет продано. Сначала было заказано меньше винных кувшинов, ха-ха-ха». Держа внучку на руках, отец Лю расправил складки на лице и прошелся: «В этот раз дома Остаток вина тоже требуется, плюс те две тысячи, что были заказаны позже, кувшинов еще не хватило. еще 1500».
«Нет проблем! Пока есть бизнес, я сделаю это за столько банок, сколько вы хотите, и вам не нужно беспокоиться о вас».
В этот момент они уже вошли во двор. Ян протянул несколько пони, поставил их во дворе и позволил нескольким из них сесть и поговорить. Он удивился и сказал: «Ты будешь тянуть вино через четыре дня? Эй, в этот раз немного поторопился…»
В их семье всего несколько человек. Даже если они ускорят систему, это займет не менее пяти-шести дней.
«Дядя и дядя, это было безрассудно. Я не думал об этом в то время, и это заставило людей прийти через четыре дня». Лю Юйшэн вернулся, чтобы подумать об этой щетине, и он был так взволнован, что хотел ударить себя по голове. Скажем, пусть благословятся на несколько дней. "
«Папа, мама, теперь рис собран дома, и пока ничего не происходит. Мы немного поработали в эти дни, и мы должны быть в состоянии выбежать как можно скорее». Ли Пин сказала: «Поскольку я пообещала другим, мы не можем позволить ей поверить в то, что ведение бизнеса — это кредит».
Ли Да кивнул: «Хорошо, давай поторопимся, ты должен сжечь банку через четыре дня!»
«Дядя, дядя, дядя Пин…» Лю Юйшэн почувствовал себя действительно виноватым и на мгновение открыл свое сердце, причиняя боль другим.
-- Ах, эта девчушка, у нее личико скомкано в комок, а я не огорчаюсь. Хорошо иметь дело. Дядьки-дяди тоже на этом зарабатывают. Это нормально для моей семьи. Пусть посторонние говорят, говорим ли мы о кредите или нет». Когда Ян увидел, что маленькое лицо Лю Юйшэна опустилось, он не мог этого вынести. Он сжал ее маленькое лицо и улыбнулся.
Глядя на людей перед собой, Лю Юйшэн сузил рот и медленно улыбнулся, сосредоточившись на: «Ну! Спасибо, дядя Пин, дядя Пин Ань!»
"Этот ребенок, хахаха!"
Дедушка Лю тоже поднял руку и поскреб маленький нос внучки ребенка. Джун Джун не мог не сказать: «О, моя семья такая большая!»
Затем он вынул из рук мешок с деньгами и протянул его Ли Да: «Ну, вот тринадцать и два».
«Почему тринадцать или два? Брат Лю, в банке два предмета…» Ли Ии не решался отказаться.
«Выслушай меня», — отец Лю взял Ли за руку. "Я обсудил это с моей семьей. Я купил вашу банку по цене трех статей. Все зарабатывают бешеные деньги. Я больше не могу зарабатывать деньги. Выковыривая кровные из ваших рук, мой старый Лю не сделает это. "
"может……"
«Если я не продал вино, вы решили не убеждать меня вернуть деньги? Вы сделали деньги на тысячи кувшинов и думали, что я не знаю? Если это моя семья, не не делай этого снова. Важно, если я потеряю деньги, я действительно не дам тебе денег».
Во дворе некоторое время было тихо.
Ли Да крепко сжал мешок с деньгами и, наконец, стиснул зубы. "Ладно, я не буду с тобой драться, у меня больше кредитов, я принял деньги!" «Правильно, а то мне будет стыдно приходить к вам домой. Я одолжил телегу для волов!» Слова Бяо вызвали взрыв смеха, плюс три тысячи депозитов впереди, всего тринадцать двести пятьсот сочинений, номер полный.Еще не рано, я вернусь».
«Ну, ты вернись сначала, Мингер, я пришлю две тысячи, сделанные первыми, а доставка будет сделана в оставшиеся четыре дня!»
"Хорошо, так тому и быть!"
Подняв маленькую внучку, старик медленно шел домой по дороге домой, наблюдая за яркой луной и звездами, поднимающимися с неба, прислушиваясь к лаю собак и человеческим голосам из маленького дворика по соседству.
Гнездо Лю Юйшэна было в объятиях дедушки, наслаждаясь спокойствием и теплом, и сжимая шею дедушки своей маленькой ручкой: «Дедушка, ты такой хороший, наша семья хорошая, и люди в нашей деревне тоже очень хорошие. "
«То есть наша деревня Синхуа славится своим единством в Шили и Басяне. Как и в других деревнях, где тривиальные вещи могут быть громкими, деревня Синхуа почти никогда не отсутствовала». Отец Лю будет весел.
«Почему? Все ли в деревне могут быть самоотверженными?» Это давнее замешательство Лю Юйшэна.
Разные по жизни, разные по темпераменту, разные по характеру.
Она не могла понять, что наполняет эту деревню добротой и красотой.
(Конец этой главы)