Глава 454: Ее отец такой милый

ED Глава 454: Ее Отец Симпатичный

У входа в зал Лю Дахэй, который ушел и вернулся, с лицом уставился на руку Фэн Цинбая, обнимавшую талию Лю Юйшэна.

Чэнь Сюлань беспомощно стоял рядом с ним.

Просто ударь вот так.

Конечно же, никто не говорит о других.

Лю Юйшэн быстро вырвался на свободу, устроился в кресле, его лицо ухмыльнулось и покраснело.

Очень неловко и смешно, особенно когда папа заговорил, мужчина вдруг замер.

Это то же самое, что быть прорубленным громом.

«Дядя Лю, почему ты снова вернулся?» Фэн Цинбай быстро успокоился, его голос был беспомощен.

«Я еще не могу вернуться? Я не увижу, как ты издеваешься надо мной, если я не вернусь, и не услышу, как ты говоришь обо мне плохо!»

«Дядя Лю, я ничего плохого о вас не говорил…»

"Почему бы и нет? Скажи, что я не вернусь так скоро, ты не думаешь, что я вернусь и буду надоедать!"

Ты все еще знаешь, почему ты возвращаешься? Фэн Цинбай потер брови, и у него заболела голова.

Вместе с ним дядя Лю смог ярко показать неразумность женщины.

Это Чэнь Сюлань взял его за руку, а Лю Юйшэн продал невиновного. «Папа, мы ничего не делали, просто пошутили. Ты не сердишься, а?»

Лю Да больше не держал эту щетину.

"Вернитесь к сиесте!" Он сказал своей невестке, Лю Да отвернулся, и не забыл сказать дочери: «Ну, ты тоже возвращайся на сиесту, пора».

— Понятно, папа. Лю Юйшэн послушно ответил.

Супруги Лю отошли на несколько шагов и все еще могли слышать их разговор.

— Что ты только что спросил, если забыл?

"Ты только не забудь это!" — громко сказал Лю.

"..."

В холле Лю Юйшэн снова улыбнулась.

Ее отец милый.

«Шэн Шэн, не смейся больше, смейся еще раз, и я снова тебя «запущу». Беспомощно сказал Фэн Цинбай.

«Если ты посмеешь запугать меня, мой папа вернулся!»

«Неважно, если я вернусь, я могу отвезти тебя в четыре или пять мест на одном дыхании. Хочешь попробовать?»

Лю Юйшэн замер.

Когда семья Лю была готова пойти на банкет и встретиться лицом к лицу с парой быков, призраков и змеиных богов в семье Лю в Киото, новости о чемпионе средней школы Лю Чжися также быстро вернулись в деревню Синхуа.

В то время семья Лю Эр загружала лекарственные напитки в вагон перед винокурней, и их собирались доставить в ресторан Ваньцзинь в уездном центре, а затем доставить в столицу по транспортному каналу казначея.

Что касается лечебных напитков, необходимых различным кооперативным торговцам в графстве, то каждый из них отправился на новую винокурню, чтобы забрать товары, и серебряные товары были на месте.

Когда Цянь Ваньцзинь и Лю Юйшэн отсутствовали, все эти вещи были оставлены Лю Чжицю, который уже был с этим знаком.

Новость принесли из округа Ли Дапин и Ли Пин.

Услышав эту новость, Лю Эр был так взволнован, что даже не заботился о доставке, и повернулся, чтобы ходить от дома к дому, чтобы сообщить хорошие новости.

Кукушка, увидев это, зачесалась и сунула сыну в руку кувшин с вином, а за ней и пятки, чтобы разделить радость со старыми сестрами в деревне.

Остальные Лю Чжицю остались в одиночестве, шепча ему в горло: «Вы, отец и мать, делаете это? Бросаете все себе и убегаете? Я тоже хочу весело поговорить с братьями в деревне!»

— Ты будешь счастлив, когда кончишь свою работу, — сказала ему издалека старушка. «Когда ты вернешься, ты можешь купить немного мяса и вернуться. Сегодня вечером наша семья добавит овощи!»

Сердито Лю Чжицю закричал на винокурне: «Все пришли на помощь, сегодня вечером каждый человек вознаграждает фунт мяса в качестве пособия!»

Затем он сложил все кувшины с вином, которые он не мог допить после одного жертвоприношения, в карету и крепко привязал их.

"Ziqiu, возвращайся пораньше, жду мяса, давай повеселимся сегодня вечером в нашей деревне!"

«После всех этих лет в нашей деревне наконец появился чемпион-чемпион, и мы должны отпраздновать это!»

«Это великое событие для Гуанцзуна Яозу. Его нужно отпраздновать. Брат Лю вернется, когда они не будут уверены. Деревня примет его один раз, а когда они вернутся, они снова будут праздновать. Не теряйте лицо!»

Это время никогда не может быть сдержанным.

Лю Чжицю сел в карету и широко ухмыльнулся. «Хорошо, все ждут. Я верну празднование днем. Приходи сегодня вечером, чтобы остаться пьяным!»

Когда карета тронулась, Лю Чжицю был так счастлив, что слышал крики позади себя.

Дома у старшего брата действительно вытянутое лицо.

Когда он вернется, его нужно попросить компенсировать заработанные на этот раз деньги.

Празднуя его, вы не можете помочь ему из своего кармана.

На китайский Новый год старший брат подарил ему два серебряных слитка, а этого цветка, наверное, уже нет.

Это равносильно тому, что вы не получаете ни копейки от брата.

Я не знаю, было ли это сделано им снова. Подсчитано, что даже если это и произошло, то напрасно он осчастливил его.

Я мечтал об Иньшане и похоронил себя.

Карета подъехала к уездному центру, выгрузила товар и взяла деньги в карман. Лю Чжицю заторопил карету обратно в город.

Когда вы доберетесь до города, вы можете пойти на продуктовый рынок, чтобы купить еду и купить мясо. Вино можно приобрести на собственной винокурне.

Нет домашнего аромата для вина снаружи.

«Эй! Лю Чжицю! Подождите!»

После машины вдруг закричала женщина.

Лю Чжицю замедлил ход и повернул назад, затем нахмурился.

Кан Цзыюй, разве это не одна из невропатий?

Что люди слоняются по улице?

"Как дела."

«Ты собираешься вернуться в город Цанву? Возьми меня на прогулку!» Кан Цзыюй поспешил к карете и сказал, немного задыхаясь.

— В вашем доме нет кареты? Он боялся, что возьмет ее на полпути, чтобы перевернуть машину.

«Мой папа уехал в город по делам и использовал карету. Ты повез меня покататься, и я заплатил тебе за машину?»

Что не так, оскорбить его?

Сколько он должен потратить?

Оставив угол рта, он опустил карету: «Садись».

Прежде чем слова упали, женщина уже поднялась, и все еще сохраняла свои изящные движения.

Он был уверен, что понесет ее.

Отправляемся снова, ни один из них не говорил.

Лю Чжицю проигнорировал человека, сидевшего в карете, и напевал мелодию.

Все они были настроены от старухи в деревне и напевались им, и каждая была отрегулирована.

Кан Цзыюй выдержала половину пути, но в конце концов не выдержала. Она слышала бесчисленное количество мелодий, никогда прежде.

— Можешь перестать петь?

"Я пою свою, это как-то связано с тобой?"

"Я сижу здесь!"

"Вы можете выйти."

"..."

Кан Цзыюй посмотрел в спину человека, который раньше не понимал Ляньсянсию, и стиснул зубы.

Как у окружного магистрата, есть также много членов семьи, которые встречались. В конце концов, у них разное происхождение личности. Только деревенские грязные ноги, такие как Лю Чжицю, такие талантливые.

Кто из тех, кто ее окружает, ее не держит?

Только у него всегда были на нее глаза, не глаза, а носы.

Разве он не дал ему пощечину при первом же недоразумении?

Невозможно думать об этом, и он не хочет слушать эту драматическую мелодию. Кан Цзыюй некоторое время молчал, а затем сказал: «Ну, Лю Чжицю, перестань петь, у меня есть к тебе вопрос».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии