Глава 472: Одинокий как снег

ED Глава 472: Одинокий Как Снег

Чего он не знал, так это того, что Фэн Цинбай не был удовлетворен текущим прогрессом.

Некий подчиненный серьезно затянул время. Кажется, что его не было в лагере почти десять лет, и все аспекты способности действительно уйдут в прошлое.

Где-то на юго-западе две фигуры только что выбрались из гор.

Молодой человек впереди почти завопил и закричал на старика позади него: «Можете ли вы поторопиться, старик? выпей моего вина!"

Мастер дал ему только два месяца. Сейчас, когда прошло три месяца, он только что спустился с горы. Не означает ли это, что его способности серьезно недостаточны?

Даже если он вернется в Пекин, мастер все равно может его спросить?

Его выгонят из лагеря тайной стражи! Дядя его, почему он должен быть назначен для такой задачи?

Вы можете отпустить его?

Старик сзади шел тщетно и небрежно: «В чем дело, позвольте мне сказать вам, мальчик, не лгите моему старику. Если вы не можете найти любимый напиток старика в Пекине, мне не нужно твой хозяин сделает это, я содраю с тебя кожу».

Вэй Лань покосился на невысокую, сухую фигуру старика, пренебрег его губами, порезал ему кожу, просто положиться на него?

Не блесните зубами, когда говорите громко, вы стары!

— Ну, давайте сначала вина глотнуть. Без выпивки старик не может ходить. Старика не заботило презрение Вэй Ланя, и он уставился на несколько винных бутылок, висевших на нем.

смех! Вэй Лань взял одну, открыл винную пробку, влил в нее несколько капель вина из фужера с двумя пальцами и передал.

"Именно так?" Старик написал в твиттере.

"Этого недостаточно? Хорошее вино нужно пробовать медленно. Для тебя нет ничего невозможного в том, чтобы выпить сразу. Возвращайся со мной в Пекин. Сколько ты хочешь выпить в Пекине?"

Он принес с собой пять алтарных вин или украл их из морга. Винный алтарь был самым маленьким. Если бы он не крутился вокруг старого винного жука, он мог бы задобрить старика спиной, когда вино было допито. Идти вместе?

«Всего несколько капель, в бокале еще немного, и это всего лишь капля в моем рту. Вы, парень, достаточно жестоки». Он держал бокал с вином вверх дном и сосал, старик усмехнулся. "Что ты делаешь?" Знаешь, что старик любит выпить? Я никогда раньше не видел вас, и мало кто знает имя старика. "

«Я не знаю, что ты любишь пить», — Вэй Лань отодвинул кувшин с вином, повернулся, толкнул старика сзади и пошел вперед. «Разве тебя не зовут Цзю Лао, которого можно назвать этим именем, и ты до сих пор не любишь вино?»

Вы можете догадаться, что это должен быть старый винный жук.

В противном случае он мог пойти в морг, чтобы украсть алкоголь?

Утомительно таскать по дороге пять винных кувшинов? Он не глуп.

Чтобы успешно выполнить задание, во дворе семьи Лю было сделано много вещей, и он ждал, пока тот вернется. Вэй Дахун не мог пощадить его.

Неизбежно, что будет бит.

Он легкий?

Я не знаю, как этот парень оказался в деревне Синхуа.

Я не видел тебя больше трех месяцев.

Во дворе семьи Лю Вэй Хун танцевала ветку дерева с ветром и ветром, и воздух был полон ломающегося воздуха.

Движения плавные, легкие и прямые.

"Тетя Хонг, хорошая работа!" Лю Чжицю был очарован и аплодировал.

"Ааа!" Это был просто конец танца с мечами, разрушенный чиханием.

Вэй Хун потерла нос, заглянула в комнату, где раньше жила Вэй Лань, и напевала.

Бросьте ветку дерева Лю Чжицю: «Ты можешь сделать это сам. Ты не можешь делать свою домашнюю работу. Ты все еще можешь улучшить свою тяжелую работу».

Когда все будет в порядке, она научит парочке трюков, и Лю Чжицю быстро научится.

Жаль, что никто не учил его, когда он был ребенком. Слишком поздно начинать изучать кунг-фу, иначе он может стать мастером целого поколения.

Стоя в стороне и наблюдая за собранием, она обнаружила, что Лю Чжицю мог выступать без каких-либо движений, лишь немного плавно, и его глаза выглядели довольными.

К сожалению, Чжицю использовал их только как игры, и ему было интересно выучить несколько трюков, и он не практиковался, когда ему было неинтересно.

Уайт растратил хороший талант.

«Чжицю, не играй больше. Ты пойдешь в город, чтобы нарезать немного мяса. Жарко, а посуда плохая. В доме не хватает еды». Ду Жуан закричал на овощном поле за пределами двора.

"Понятно."

«Кстати, когда будете проходить мимо въезда в деревню, просто спросите, кто там принесет вещи, и помогите им добраться до дороги».

"Ну и дела!"

В мае в деревне Синхуа погода начала нагреваться, и в доме стоит повозка. Время от времени кукушка зовет собственного козленка купить свежего мяса и овощей.

Удобный.

Хотя в семье осталось всего четыре человека, сельские жители помогают в куче работы на земле, и они не могут устать, как обычно.

В коляске я выпил около старой акации в деревне, выучил наизусть список и поехал прямо в город.

Когда я прибыл в город, было только полдень.

Старушка просила купить мяса, а потом к дяде в деревню купить двух рыбок, с сахаром немного, иголкой с ниткой, матерчатой ​​головой, лекарством старосты, ножом, кисточкой для письма.

По крупицам, когда он закончит бегать по улицам города, все можно будет купить.

Сначала покупают игольчатые бумажные ручки, и, наконец, Лю Чжицю идет на овощной рынок.

Мясо и рыба имеют запах, а в машине долго не пахнет.

Шуменменшулу приехал в знакомую свиную лавку, а перед ним две девушки, одетые как служанки, Лю Чжицю остался в стороне, чтобы не протискиваться, когда повернули обратно, сказали, что он гангстер.

«Разве ты не невестка в доме Ли перед тобой, почему ты должна выходить за едой?» — с улыбкой спросил босс, нарезая ребрышки для двух девушек.

Для больших домохозяйств Хаофу Гаомэнь блюда из риса доставляются постоянными торговцами, или существует специальная сделка по покупке, позволяющая выкупить однодневное потребление за раз, поэтому временных точек продажи еды очень мало.

Служанка ответила: «В доме знатные гости, а еды не на что купить, поэтому хозяин велел нам выйти и купить».

«Эй, благородные гости приходят в этот город Цанву, кто еще может быть дороже вашей семьи Ли».

Другая невестка улыбнулась и прикрыла губы необъяснимым тоном. «Этот уважаемый гость не из нашего города Цанву, а из города Юньчжоу. Наши пять женщин очень благословлены. Есть хорошие сестры, которые помогут найти семейные дела. Похоже».

«Если вам это нравится, Мисс Пять пойдет до конца и будет богатой и богатой в будущем».

Голос невестки сказал, что он не слишком большой и не слишком маленький, и разносчики вокруг явно могли приглашать приглашение.

Когда уезжали, сразу соглашались.

«С древних времен личные дела женщин всегда были свахой родителей. Мисс Ли Фуву даже просила своих сестер помочь найти семейные дела. Они не должны смеяться над людьми, когда они распространяют это».

«Не правда ли, насколько ненавистно жениться? Это последнее, что мне действительно нравится, потому что результат ненамного лучше. С древних времен мужчины искали женщин, и у кого есть женщины, они уступают начало и замужем. Может ли это увидеть семья мужчины?»

«Неважно, как это выглядит. Пока это в интересах Ли Фу, старшая мать кивнет этой головой, и мисс Ли Ву придется выйти замуж. У высокой двери так много проблем».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии